Bu dosya Wikimedia Commons deposunda bulunmaktadır ve diğer projeler tarafından kullanılıyor olabilir.
Aşağıda dosya açıklama sayfasındaki açıklama gösteriliyor.
Confessor et p(oenitent)iarius Monasterii et Capelli S(anc)te Marie V(ir)ginis divinis consecrate loci heremitarii Constantie dyoc(esis).
putatus p(e)nibus regnosco discret[os]
[honestos (?) fratres Johannes & Oswaldus Burgi]
dictum locu(m) et capella(m) visitasse missique sua peta(m) in forma ecclesie confess(is) et auctoritate sede ap(ostol)ica mihi in hac parte co(n)cessa iniu(n)cta p(enitent)ia salutari absoluti in quoru(m) fide p(eniten)tes litteras tradidi sigilloq(ue) in huiusmodi litteris co(n)sueto signavi. Anno M.ccccc.xxi
[Datum nonadecima die (?) decbre
(Seals)
Expanded abbreviations are in (round brackets). Handwritten portions are in [square brackets].
English translation
Rough translation:
I, brother Jeronimus Munghofer of the Order of St. Benedict, confessor and penitencer of the monastery and chapel of St. Mary the Virgin consecrated in the diocese of Constance,
recognize the penitences made by
Brothers Johann and Oswald Burgi
and that they have visited the said place and chapel, and submitted their petition according to the form of the Church, and I, by the authority granted to me by the Holy See, absolve them of their penance, and in witness thereof I have granted them these letters and sealed them according to custom. In the year 1521, on the nineteenth day of December.
Lisanslama
Public domainPublic domainfalsefalse
Bu çalışma ABD'de veya yazarın yaşamının sona ermiş olmasından 100 veya daha fazla süre geçtiğinde bu duruma uygun telif yasaları olan tüm ülkelerde kamu malıdır.
{{Information |Description= A Roman Catholic indulgence from the year 1521 |Source=Extracted from http://www.gabrieleweis.de/3-geschichtsbits/histo-surfing/4-neuzeit1/4-2-renaissance/synopsenbilder/ablassbiref.jpg with cleanup by uploader. |Date=Dec. 19,