Oramiral

bilgipedi.com.tr sitesinden

Amiral bazı donanmalarda en yüksek rütbelerden biridir. İngiliz Milletler Topluluğu ülkelerinde ve Amerika Birleşik Devletleri'nde "tam" amiral, orduda veya Hava Kuvvetlerinde "tam" general ile eşdeğerdir ve koramiralin üstünde ve filo amirali veya filo amiralinin altındadır.

TSK rütbeleri
Kara Deniz Hava
Genel Komutanlar
Cumhurbaşkanı
(Başkomutan)
Millî Savunma Bakanı
Genelkurmay Başkanı
Kara, Deniz ve Hava Kuvvetleri Komutanları
Askerî Kurul
Yüksek Askerî Şûra
General ve Amiral
Mareşal
Büyükamiral
Oramiral
Koramiral
Tümamiral
Tuğamiral
Üstsubay
Subay
Astsubay
Astsubay Kıdemli Başçavuş
Astsubay Başçavuş
Astsubay Kıdemli Üstçavuş
Astsubay Üstçavuş
Astsubay Kıdemli Çavuş
Astsubay Çavuş
Astsubay Astçavuş
Uzman Jandarma
Uzman Jandarma VIII.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma VII.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma VI.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma V.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma IV.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma III.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma II.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma I.Kademeli Çavuş
Uzman Jandarma Çavuş
Uzman Erbaş
Uzman Çavuş
Uzman Onbaşı
Sözleşmeli Erbaş
Erbaş
Sözleşmeli Er
Er

Oramiral koramiral ve büyük amiral arasında bulunan rütbedir. NATO kodu OF-9'dur. Kara kuvvetlerindeki karşılığı Orgeneraldir.

Etimoloji

Orta İngilizce admiral sözcüğü Anglo-Fransızca amiral "komutan", Ortaçağ Latince admiralis, admirallus sözcüğünden alıntıdır. Bunlar Arapça amīral (أمير الـ) - amīr (أمير), "kral, prens, şef, lider, asilzade, lord, bir vali, komutan veya bir dizi insanı yöneten kişi" ve Arapça "the" kelimesinin karşılığı olan al (الـ) kelimelerinden evrilmiştir. Arapçada amiral aynı zamanda Amīr al-Baḥr (أمير البحر veya البحر أمير) olarak da temsil edilir, burada al-Baḥr (البحر) deniz anlamına gelir.

Samuel Johnson'ın A Dictionary of the English Language adlı eserinin Rev. Henry John Todd tarafından gözden geçirilmiş ve düzenlenmiş 1818 baskısında bu terimin "Arapçadaki emir veya amir, lord veya komutan ve Gr. ἄλιος, deniz, q. d. deniz prensi kelimelerine dayandığı belirtilmektedir. Bu sözcük bizim dilimizde olduğu gibi diğer dillerde de hem d ile hem de d'siz olarak yazılır. Barb. Lat. admirallus ve amiralius. V. Ducange. Barb. Græc. ἄμηρχλιος. V. Meursii Gloss. Græco-Barbarum, edit. 1610. p. 29. Fr. admiral ve amiral. Dan. aynı. Germ. ammiral. Hollandaca, admirael ya da ammirael. İtal. ammiraglio. Sp. almirante. Minsheu, İspanyolca Sözlüğünde, 'almiralle Arap dilinde kraldır' der. Amrayl, Gloucester'lı Robert tarafından bir prens ya da vali anlamında kullanılmıştır."

Johnson's Dictionary'de verilen John Minsheu'nun Dictionarie in Spanish and English (1599) adlı eserinden yapılan alıntının doğru olduğu teyit edilmiştir. Ek olarak, Edward William Lane'in Arapça-İngilizce Sözlüğü'nde verilen Amīr (أمير) tanımı, Minsheu'nun tanımıyla kısmen uyuşmakta ve terimin "komuta eden, elinde tutan veya sahip olan kişi; bir komutan; bir vali; bir lord; bir prens veya kral" anlamına geldiğini belirtmektedir.

Dönemin diğer Yunanca sözcükleri "denize ait" ya da "denizden" anlamına gelirken, Johnson Sözlüğü'nde bahsedilen ve artık kullanılmayan Gr. ἄλιος açıkça "denizden, Lat. marinus, epith. deniz tanrıları, su perileri vb." olarak tanımlanmıştır.

Arapça Emîr (أمير) için birden fazla anlam olmasına rağmen, Emîrü'l-Bahr (أمير البحر) ifadesinin gerçek anlamı "Deniz Prensi "dir. "Deniz komutanı "na karşılık gelen bu pozisyon, Osmanlı İmparatorluğu'nda geçerli olan yasal uygulamalarla kanıtlanmıştır; oysa Fenaryotların sadece dört prenslik pozisyonuna ulaşmaları mümkündü, bunlar büyük dragoman, donanma dragomanı ve Boğdan ve Eflak voyvodalarıydı. Donanma dragomanlığına yükselen Fenariler, Ege adalarının ve Anadolu kıyılarının idaresini elinde bulunduran Osmanlı amiraline bağlı olarak görev yaparlardı.

"Deniz Prensi" anlamına gelen Amīr al-Baḥr (أمير البحر) ifadesinin modern kabulü, bir Arap limanında düzenlenen resmi bir ABD askeri töreninde yapılan bir konuşmayı ve Arapça bir haber kuruluşu tarafından yayınlanan bir haberi içermektedir: 24 Mayıs 2012 tarihinde, Bahreyn'in Khalifa Bin Salman Limanı'na yanaşmış olan uçak gemisi USS Enterprise'da (CVN 65) düzenlenen komuta değişim töreninde, ABD Merkez Kuvvetler Komutanı Orgeneral James Mattis, Koramiral Mark I. Fox'u "Amiral Fox" olarak tanıttı. Fox'u "Amiral Fox, denizin prensi, denizin emiri - 'amiral' kelimesini Arapçadan İngilizceye çevirmek gerekirse;" olarak tanıtmıştır. 04 Şubat 2021'de, koronavirüse bağlı ölümünü duyuran Arapça haber sitesi Saudi 24 News, Amiral Edmond Chagoury'den "Denizin Prensi" unvanıyla bahsetmiştir.

Alternatif bir etimoloji, amiral teriminin bunun yerine Amīr al-Umarāʾ (أمير الأمراء) unvanından evrildiğini öne sürmektedir. Irak ve İran'daki Buyid hanedanlığı (934-1062) döneminde, prenslerin prensi anlamına gelen Emîrü'l-Umerâ unvanı veliaht ya da veliaht prensi ifade etmek için kullanılmaya başlanmıştır.

Bu alternatif etimoloji, terimin en azından 11. yüzyılın başlarında, daha önce Araplar tarafından yönetilen Norman Sicilya'sının Greko-Arap deniz liderleri için kullanıldığını belirtmektedir. Bu dönemde Norman Sicilyalı Roger II (1095-1154), daha önce birçok Kuzey Afrikalı Müslüman hükümdarın donanma komutanı olarak görev yapmış olan ve Antakyalı George olarak bilinen bir Rum Hıristiyan'ı istihdam etmiştir. Roger, George'u Abbasi tarzında Emirlerin Emiri ya da Emîrü'l-Umerâ olarak adlandırdı ve bu unvan 13. yüzyılda ammiratus ammiratorum olarak Latinceleştirildi.

Sicilyalılar ve daha sonra Cenevizliler, Aragonlu rakiplerinden terimin ilk iki kısmını alıp tek bir kelime olarak, amiral olarak kullandılar. Fransızlar ve İspanyollar deniz komutanlarına benzer unvanlar verirken, Portekizce'de kelime almirante olarak değişmiştir. Kelime Latince ya da Latince temelli dilleri konuşan insanlar tarafından kullanıldıkça "d" harfi almış ve bir dizi farklı son ve yazımla 14. yüzyılda İngilizcedeki admyrall ve 16. yüzyılda da admiral yazımına ulaşmıştır.

Daha ileri tarihçe

"Amiral" kelimesi neredeyse sadece dünya donanmalarının çoğunda, ordudaki general rütbesine eşdeğer olan en yüksek deniz rütbesi ile ilişkilendirilir hale gelmiştir. Ancak durum her zaman böyle değildi; örneğin, İkinci Dünya Savaşı'nın bitiminden önce bazı Avrupa ülkelerinde amiral, general amiral ve büyük amiralden sonra en yüksek üçüncü denizcilik rütbesiydi.

Amiral rütbesi de çeşitli derecelere ayrılmıştır; bunlardan bazıları tarihsel olarak yok olmuşken diğerleri günümüz donanmalarının çoğunda kullanılmaya devam etmektedir. Kraliyet Donanması 1864 yılına kadar amirallerinin kıdemlerini belirtmek için azalan sırayla kırmızı, beyaz ve mavi renkleri kullanmıştır; örneğin Horatio Nelson'un en yüksek rütbesi beyaz amiral yardımcısıydı. Ordu generallerinin deniz kuvvetlerindeki eşdeğerleri için kullanılan genel terim bayrak subayıdır. Bazı donanmalar Cromwellian "deniz generali" gibi ordu tipi unvanlar da kullanmışlardır.

NATO kodu

Amiral rütbesi NATO ülkelerinin çoğunda kullanılmakla birlikte ülkelere göre farklı sıralanmaktadır.

NATO kodu Ülke İngilizce karşılığı
BIRLEŞIK KRALLIK ABD
OF-10 İtalya Filo Amirali Filo amirali
OF-9 Belçika, Bulgaristan, Kanada, Hırvatistan, Danimarka, Estonya, Fransa, Almanya, Karadağ, Norveç, Polonya, Portekiz, Romanya, Slovenya, Türkiye, Amiral Amiral
OF-8 Arnavutluk, İspanya Koramiral Koramiral

Ülkelere göre amiral nişanları

Ulusal sıralamalar

  • Amiral (Avustralya)
  • Amiral (Bangladeş)
  • Amiral (Kanada)
  • Amiral (Danimarka)
  • Amiral (Almanya)
  • Amiral (Hindistan)
  • Admiral (Hollanda)
  • Amiral (Pakistan)
  • Amiral (Rusya)
  • Kastilya Amirali
  • Amiral (İsveç)
  • Admiral (Birleşik Krallık)
  • Amiral (Amerika Birleşik Devletleri)

Türk Silahlı Kuvvetleri

Türk Silahlı Kuvvetleri'nin büyük amiralden önceki en yüksek rütbesidir. Normal şartlar altında görev süreleri 3 yıldır. TSK Personel Kanunu uyarınca yalnızca muharip sınıf mensubu amiraller (kurmay subay olmaları şartıyla birlikte) oramiral rütbesine yükselebilirler.

Rütbeler

Türk Deniz Kuvvetleri

Diğer ülkeler