İspanyolca

bilgipedi.com.tr sitesinden
İspanyolca
Kastilya
  • español
  • castellano
Telaffuz[espaˈɲol]
[kasteˈʎano], [kasteˈʝano]
Ana dili İngilizce olanlar
493 milyon yerli
Toplam 592 milyon (2021)
Sınırlı kapasiteye sahip 99 milyon konuşmacı (22 milyon öğrenci)
Dil ailesi
Hint-Avrupa
  • İtalik
    • Latin-Faliskan
      • Romantik
        • Batı Romantizmi
          • İbero-Romantik
            • Batı İberya
              • Kastilya
                • İspanyolca
Erken formlar
Eski Latince
  • Vulgar Latince
    • Eski İspanyolca
      • Erken Modern İspanyolca
Yazı sistemi
Latin (İspanyol alfabesi)
İspanyolca Braille
İmzalı formlar
İmzalı İspanyolca (Meksika, İspanya ve muhtemelen başka yerlerde)
Resmi statü
Resmi dil
20 ülkeler

Bağımlı bölge
  • Porto Riko

Önemli azınlık

Uluslararası
kuruluşlar
  • Afrika Birliği
  • Karayip Devletleri Birliği
  • Karayip Topluluğu
  • CELAC
  • Avrupa Birliği
  • ALADI
  • Latin Amerika Parlamentosu
  • Mercosur
  • AGİT
  • Amerikan Devletleri Örgütü
  • Birleşmiş Milletler
  • Güney Amerika Ülkeleri Birliği
  • İbero-Amerikan Devletleri Örgütü
Tarafından düzenlenmiştirİspanyolca Dil Akademileri Derneği
(Real Academia Española ve diğer 22 ulusal İspanyolca dil akademisi)
Dil kodları
ISO 639-1es
ISO 639-2spa
ISO 639-3spa
Glottologstan1288
Linguasphere51-AAA-b
Hispanophone global world map language 2.svg
  Resmi dil olarak İspanyolca.
  Resmi değil, ancak nüfusun %25'inden fazlası tarafından konuşuluyor.
  Resmi değil, ancak nüfusun %10-20'si tarafından konuşuluyor.
  Resmi değil ancak nüfusun %5-9'u tarafından konuşuluyor.
  İspanyolca temelli creole dilleri konuşulmaktadır.

İspanyolca (español veya castellano, lit. "Kastilya dili") Avrupa'nın İber Yarımadası'nda konuşma dili Latinceden evrilen Hint-Avrupa dil ailesinden bir Roman dilidir. Bugün, başta Amerika ve İspanya olmak üzere yaklaşık 500 milyon anadili konuşucusu olan küresel bir dildir. İspanyolca 20 ülkenin resmi dilidir. Mandarin Çincesinden sonra dünyanın en çok konuşulan ikinci anadilidir; İngilizce, Mandarin Çincesi ve Hindustani'den (Hindi-Urdu) sonra dünyanın en çok konuşulan dördüncü dilidir; ve dünyanın en yaygın konuşulan Roman dilidir. Ana dili İspanyolca olan en büyük nüfus Meksika'dadır.

İspanyolca, 5. yüzyılda Batı Roma İmparatorluğu'nun çöküşünden sonra İberya'da Vulgar Latincesinin çeşitli lehçelerinden gelişen İbero-Romantik dil grubunun bir parçasıdır. İspanyolca izleri taşıyan en eski Latince metinler 9. yüzyılda kuzey İberya'nın ortalarından gelmektedir ve dilin ilk sistematik yazılı kullanımı 13. yüzyılda Kastilya Krallığı'nın önemli bir şehri olan Toledo'da gerçekleşmiştir. Erken Modern Dönem'deki İspanyol sömürgeciliği, dilin başta Amerika kıtası olmak üzere denizaşırı bölgelere taşınmasını teşvik etmiştir.

Bir Roman dili olarak İspanyolca, Latince'nin soyundan gelir ve Sardunya dili ve İtalyanca ile birlikte Latince'den en az farklılık gösteren dillerden biridir (yaklaşık %20). Modern İspanyolca kelime dağarcığının yaklaşık %75'i, Antik Yunanca'dan Latince ödünçlemeler de dahil olmak üzere Latince'den türetilmiştir. İngilizce ve Fransızca ile birlikte dünya genelinde en çok öğretilen yabancı dillerden biridir. İspanyolca bir bilim dili olarak öne çıkmaz; ancak beşeri bilimler ve sosyal bilimler gibi alanlarda daha iyi temsil edilir. İspanyolca ayrıca internet sitelerinde İngilizce ve Çince'den sonra en çok kullanılan üçüncü dildir.

İspanyolca, Birleşmiş Milletler'in altı resmi dilinden biridir ve aynı zamanda Avrupa Birliği, Amerikan Devletleri Örgütü, Güney Amerika Ulusları Birliği, Latin Amerika ve Karayip Devletleri Topluluğu, Afrika Birliği ve diğer birçok uluslararası kuruluş tarafından resmi dil olarak kullanılmaktadır.

Dilin adı ve etimolojisi

Dilin castellano (kırmızı ile) veya español (mavi ile) olarak adlandırıldığı yerleri gösteren harita

Dilin adı

İspanya'da ve İspanyolca konuşulan dünyanın diğer bazı bölgelerinde İspanyolca sadece español olarak değil, aynı zamanda Kastilya Krallığı'nın dili olan castellano (Kastilyaca) olarak da adlandırılır ve İspanya'da konuşulan Galiçyaca, Baskça, Asturca, Katalanca, Aragonca ve Oksitanca gibi diğer dillerle karşılaştırılır.

1978 tarihli İspanyol Anayasası, las demás lenguas españolas (lit. "diğer İspanyol dilleri") teriminin aksine, tüm İspanyol Devleti'nin resmi dilini tanımlamak için castellano terimini kullanmaktadır. Madde III aşağıdaki gibidir:

El castellano es la lengua española oficial del Estado. ... Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas...
Kastilyanca, Devletin resmi İspanyolca dilidir. ... Diğer İspanyol dilleri de kendi Özerk Topluluklarında resmi dil olacaktır...

İspanya Kraliyet Akademisi (Real Academia Española) ise yayınlarında halen español terimini kullanmaktadır. Ancak 1713'ten 1923'e kadar dili castellano olarak adlandırmıştır.

Diccionario panhispánico de dudas (İspanya Kraliyet Akademisi tarafından yayınlanan bir dil rehberi), İspanya Kraliyet Akademisi'nin yayınlarında İspanyol diline atıfta bulunurken español terimini kullanmayı tercih etmesine rağmen, her iki terimin de -español ve castellano- eşanlamlı ve eşit derecede geçerli olarak kabul edildiğini belirtir.

Etimoloji

Castellano terimi, dilin orijinal olarak konuşulduğu krallık olan Kastilya (Castilla veya arkaik olarak Castiella) ile ilgilidir. Kastilya adının da genellikle castillo'dan ('kale') türetildiği varsayılır.

Ortaçağda Kastilya'da konuşulan dil genel olarak Romance ve daha sonra da Lengua vulgar olarak adlandırılmıştır. Daha sonraki dönemlerde coğrafi olarak Romance castellano ("romanz castellano", "romanz de Castiella"), "lenguaje de Castiella" ve nihayetinde basitçe castellano (isim) olarak tanımlanmıştır.

Español (İspanyolca) terimi için farklı etimolojiler öne sürülmüştür. Kraliyet İspanyol Akademisi'ne göre, español Oksitanca espaignol kelimesinden türemiştir ve bu da Vulgar Latince *hispaniolus ('Hispania'dan') kelimesinden türemiştir. Hispania, İber Yarımadası'nın Roma dönemindeki adıydı.

İspanya Kraliyet Akademisi tarafından önerilenin dışında başka hipotezler de vardır. İspanyol filolog Menéndez Pidal, klasik hispanus veya hispanicus'un, bretón (Breton) veya sajón (Sakson) gibi diğer kelimelerde olduğu gibi, Halk Latincesinden -one son ekini aldığını öne sürmüştür. Hispanione sözcüğü Eski İspanyolca españón'a evrilmiş ve sonunda español olmuştur.

Tarihçe

Geç bir Latince formunda yazılmış olan Valpuesta Vizigotik Kartüleri, 2010 yılında İspanya Kraliyet Akademisi tarafından Glosas Emilianenses'inkilerden önce Kastilyanca yazılmış en eski kelimelerin kaydı olarak ilan edilmiştir.

Diğer Roman dilleri gibi İspanyol dili de MÖ 210'da başlayan İkinci Pön Savaşı sırasında Romalılar tarafından İber Yarımadası'na getirilen Halk Latincesinden evrilmiştir. Bazıları Hint-Avrupa dilleri olarak Latince ile uzaktan akraba olan, bazıları ise hiç akraba olmayan birkaç Roma öncesi dil (Paleohispanik diller olarak da adlandırılır) daha önce İber Yarımadası'nda konuşulmaktaydı. Bu diller arasında Proto-Baskça, İberce, Lusitanyaca, Keltiberce ve Gallaecece bulunuyordu.

Bugün modern İspanyolcanın öncülü olarak kabul edilen dilin izlerini gösteren ilk belgeler 9. yüzyıla aittir. Orta Çağ boyunca ve modern çağa kadar, İspanyol sözlüğü üzerindeki en önemli etkiler komşu Roman dillerinden-Mozarabic (Andalusi Romance), Navarro-Aragonese, Leonese, Katalanca, Portekizce, Galiçyaca, Oksitanca ve daha sonra Fransızca ve İtalyanca'dan gelmiştir. İspanyolca ayrıca Arapçadan da önemli sayıda kelime ödünç almış, kavimler göçü ve İberya'daki Vizigot egemenliği dönemi boyunca Germen Gotik dilinden de küçük bir etki almıştır. Buna ek olarak, yazı dilinin ve Kilise'nin ayin dilinin etkisiyle Latince'den çok daha fazla kelime ödünç alınmıştır. Alıntı sözcükler hem Klasik Latince'den hem de Latince'nin o dönemde kullanılan biçimi olan Rönesans Latincesi'nden alınmıştır.

Ramón Menéndez Pidal'ın teorilerine göre, yerel Halk Latincesi lehçeleri İberya'nın kuzeyinde, Burgos şehri merkezli bir bölgede İspanyolcaya evrilmiş ve bu lehçe daha sonra 13. yüzyılda İspanyolcanın yazılı standardının ilk geliştirildiği Toledo şehrine getirilmiştir. Bu oluşum aşamasında İspanyolca, yakın kuzeni Leonese'den oldukça farklı bir varyant geliştirdi ve bazı yazarlara göre ağır Bask etkisi ile ayırt edildi (bkz. İber Roman dilleri). Bu kendine özgü lehçe, Reconquista'nın ilerlemesiyle güney İspanya'ya yayılmış ve bu arada Endülüs Arapçasından, çoğu dolaylı olarak, Roman Mozarabik lehçeleri aracılığıyla oldukça büyük bir sözcük etkisi almıştır (Arapça kökenli yaklaşık 4.000 sözcük, bugün dilin yaklaşık %8'ini oluşturmaktadır). Bu yeni dilin yazılı standardı 13. ve 16. yüzyıllar arasında Toledo ve 1570'lerden itibaren Madrid şehirlerinde geliştirilmiştir.

İspanyol ses sisteminin Halk Latincesinden gelişimi, sesler arası ünsüzlerin uzaması da dahil olmak üzere Batı Roman dillerine özgü değişikliklerin çoğunu sergiler (böylece Latince vīta > İspanyolca vida). Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi, Fransızca ve İtalyanca'da açık hecelerde görülen, ancak Katalanca veya Portekizce'de hiç görülmeyen Latince vurgulu kısa e ve o'nun diftongizasyonu İspanyolca'da hem açık hem de kapalı hecelerde bulunur:

Latince İspanyolca Ladino Aragonese Asturian Galiçyaca Portekizce Katalanca Gaskon / Oksitanca Fransızca Sardunya İtalyan Romence İngilizce
petra Piedra pedra pedra, pèira pierre pedra, perda pietra piatrǎ 'taş'
TERRA Tierra TERRA tèrra terre TERRA țară 'arazi'
moritur muere muerre morre mor morís meurt mòrit muore moare 'ölür (v.)'
mortem ÖLÜM morte ÖLÜM mòrt ÖLÜM morte, morti morte moarte 'ölüm'
Güneybatı Avrupa'daki dilsel evrimi gösteren kronolojik harita

İspanyolca, Latince çift ünsüzler (ikiz ünsüzler) nn ve ll'nin palatalizasyonu ile işaretlenir (böylece Latince annum > İspanyolca año, ve Latince anellum > İspanyolca anillo).

Latincede u veya v olarak yazılan ve Klasik Latincede [w] olarak telaffuz edilen ünsüz, Halk Latincesinde muhtemelen iki dudaklı sürtünmeli /β/ olarak "kuvvetlenmiştir". Erken dönem İspanyolcasında (Katalanca ya da Portekizce'de değil) b olarak yazılan ünsüzle (plosive ve fricative allofonlara sahip bir bilabial) birleşmiştir. Modern İspanyolcada, Karayip İspanyolcasındaki bazı istisnalar dışında, ortografik b ve v'nin telaffuzu arasında bir fark yoktur.

İspanyolcanın tipik özelliği (Gironde Halici'nin kuzeyine kadar uzanan ve Calabria'nın küçük bir bölgesinde bulunan komşu Gaskonya'da da olduğu gibi), bazı akademisyenler tarafından Bask alt katmanına atfedilen, Latince baştaki f'nin çift sesli olmayan bir sesli harf tarafından takip edildiğinde h-'ye dönüşmesiydi. Bazı Endülüs ve Karayip lehçelerinde bazı kelimelerde hala aspire edilmesine rağmen, yazımda hala korunan h- artık dilin çoğu çeşidinde sessizdir. Latinceden ve komşu Roman dillerinden yapılan ödünçlemeler nedeniyle modern İspanyolcada çok sayıda f-/h ikilisi bulunmaktadır: Fernando ve Hernando (ikisi de İspanyolca "Ferdinand"), ferrero ve herrero (ikisi de İspanyolca "demirci"), fierro ve hierro (ikisi de İspanyolca "demir") ve fondo ve hondo (ikisi de İspanyolca "derin", ancak fondo "dip" anlamına gelirken hondo "derin" anlamına gelir); hacer (İspanyolca "yapmak"), satisfacer ("tatmin etmek") kök sözcüğüyle akrabadır ve hecho ("yapılmış") benzer şekilde satisfecho ("tatmin olmuş") kök sözcüğüyle akrabadır.

Aşağıdaki tablodaki örnekleri karşılaştırın:

Latince İspanyolca Ladino Aragonese Asturian Galiçyaca Portekizce Katalanca Gaskon / Oksitanca Fransızca Sardunya İtalyan Romence İngilizce
filium evlat fijo (veya hijo) fillo fíu fillo filho doldurun filh, hilh fils fizu, fìgiu, fillu figlio fiu 'oğlum'
facere hacer fazer fer facer fazer fer far, faire, har (veya hèr) faire fàghere, fàere, fàiri ücret bir yüz 'yapmak'
febrem fiebre (calentura) febre fèbre, frèbe, hrèbe (veya
herèbe)
fièvre calentura febbre febră 'ateş'
focum Fuego fueu Fogo foc fuòc, fòc, huèc feu FOGU fuoco foc 'Yangın'

Aşağıdaki tablodaki örneklerde gösterildiği gibi, Latince'nin bazı ünsüz kümeleri de bu dillerde karakteristik olarak farklı sonuçlar üretmiştir:

Latince İspanyolca Ladino Aragonese Asturian Galiçyaca Portekizce Katalanca Gaskon / Oksitanca Fransızca Sardunya İtalyan Romence İngilizce
clāvem llave clave clau llave chave chave clau clé giae, crae, crai chiave cheie 'anahtar'
flamma lama flama chama chama, flama flama flamme framma fiamma flamă 'alev'
plēnum lleno pleno plen llenu cheo cheio, pleno ple plen plein prenu pieno plin 'bol, dolu'
octō ocho güeito ocho, oito oito oito (oito) vuit, huit ch, ch, uèit huit oto otto opt 'sekiz'
multum mucho
muy
muncho
muy
muito
mui
munchu
mui
moito
moi
muito tüy dökümü molt (arş.) très,

beaucoup, moult

meda molto çoklu 'çok,
Hem de çok,
birçok'
Antonio de Nebrija, modern bir Avrupa dilinin ilk grameri olan Gramática de la lengua castellana'nın yazarı.

15. ve 16. yüzyıllarda İspanyolca, ıslıklı ünsüzlerin telaffuzunda, İspanyolca'da reajuste de las sibilantes olarak bilinen dramatik bir değişim geçirdi, Bu da ⟨j⟩ harfinin belirgin velar [x] telaffuzuna ve -İspanya'nın büyük bir bölümünde- karakteristik interdental [θ] ("th- sesi") ⟨z⟩ harfi için (ve ⟨e⟩ veya ⟨i⟩'den önce ⟨c⟩ için). Ayrıntılar için İspanyolca Tarihi (Eski İspanyolca ıslıklı harflerin modern gelişimi) bölümüne bakınız.

Elio Antonio de Nebrija tarafından 1492 yılında Salamanca'da yazılan Gramática de la lengua castellana, modern bir Avrupa dili için yazılmış ilk gramerdir. Popüler bir anekdota göre, Nebrija bu eseri Kraliçe I. Isabella'ya sunduğunda, Kraliçe ona böyle bir eserin ne işe yaradığını sormuş, o da dilin imparatorluğun aracı olduğu cevabını vermiştir. Nebrija, 18 Ağustos 1492 tarihli gramerin girişinde "... dil her zaman imparatorluğun yoldaşı olmuştur" diye yazmıştır.

16. yüzyıldan itibaren dil, İspanya'nın Amerika'yı sömürgeleştirmesi yoluyla İspanyolların keşfettiği Amerika'ya ve İspanyol Doğu Hint Adaları'na götürüldü. Don Kişot'un yazarı Miguel de Cervantes dünyada o kadar iyi bilinen bir referanstır ki İspanyolca genellikle la lengua de Cervantes ("Cervantes'in dili") olarak adlandırılır.

20. yüzyılda İspanyolca, Ekvator Ginesi ve Batı Sahra'ya ve New York'taki İspanyol Harlem'i gibi İspanyol İmparatorluğu'nun bir parçası olmayan Amerika Birleşik Devletleri bölgelerine tanıtılmıştır. Ödünç alınan kelimeler ve İspanyolca üzerindeki diğer dış etkiler hakkında ayrıntılı bilgi için bkz.

Coğrafi dağılım

İspanyol dilinin coğrafi dağılımı
  20,000+
  100,000+
  1,000,000+
  Resmi veya eş resmi dil
Aktif İspanyolca öğrenimi.

İspanyolca dünya çapında 20 ülkede birincil dildir. 2020 yılı itibariyle yaklaşık 463 milyon kişinin İspanyolca'yı anadili olarak konuştuğu tahmin edilmektedir; bu da İspanyolca'yı anadili olarak konuşanların sayısına göre en çok konuşulan ikinci dil yapmaktadır. Buna ek olarak 75 milyon kişi de İspanyolcayı ikinci dil ya da yabancı dil olarak konuşmaktadır; bu da İspanyolcayı toplam 538 milyon kişi ile İngilizce, Mandarin Çincesi ve Hintçeden sonra dünyada en çok konuşulan dördüncü dil yapmaktadır. İspanyolca aynı zamanda İngilizce ve Çinceden sonra internette en çok kullanılan üçüncü dildir.

Avrupa

AB'de sohbet edebilecek kadar İspanyolca bildiğini belirten kişilerin yüzdesi, 2005
  Yerli ülke
  8,99'dan fazla
  4 ile %8,99 arasında
  1 ile %3,99 arasında
  1'den az

İspanyolca, adını aldığı ve ortaya çıktığı ülke olan İspanya'nın resmi dilidir. Yaygın olarak konuşulduğu diğer Avrupa bölgeleri arasında Cebelitarık ve Andorra da bulunmaktadır.

İspanyolca ayrıca Birleşik Krallık, Fransa, İtalya ve Almanya gibi diğer Avrupa ülkelerindeki göçmen topluluklar tarafından da konuşulmaktadır. İspanyolca Avrupa Birliği'nin resmi dillerinden biridir.

Amerika Kıtası

Hispanik Amerika

Günümüzde İspanyolca konuşanların çoğunluğu Hispanik Amerika'da yaşamaktadır. Ulusal olarak İspanyolca, Arjantin, Bolivya (Quechua, Aymara, Guarani ve diğer 34 dille birlikte resmi dil), Şili, Kolombiya, Kosta Rika, Küba, Dominik Cumhuriyeti, Ekvador, El Salvador ve Guatemala'nın fiili ya da hukuki resmi dilidir, Honduras, Meksika (63 yerli dil ile ortak resmi dil), Nikaragua, Panama, Paraguay (Guaraní ile ortak resmi dil), Peru (Quechua, Aymara ve "diğer yerli diller" ile ortak resmi dil), Porto Riko (İngilizce ile ortak resmi dil), Uruguay ve Venezuela.

Birleşik Devletler

Eyaletlere göre 2019 yılında evde İspanyolca konuşan 5 yaş ve üzeri ABD nüfusunun yüzdesi.

2020 nüfus sayımına göre, ABD nüfusunun 60 milyondan fazlası köken olarak Hispanik veya Hispanik Amerikalıdır. Buna karşılık, Amerika Birleşik Devletleri'nde beş yaş ve üzeri 41,8 milyon kişi evde İspanyolca konuşmaktadır; bu da nüfusun yaklaşık %13'üne tekabül etmektedir. İspanyol dilinin Amerika Birleşik Devletleri'nde uzun bir geçmişi vardır; bunun nedeni, 1762'den 1802'ye kadar İspanya tarafından yönetilen Louisiana'nın yanı sıra 1821'e kadar İspanyol toprağı olan Florida ve 1898'e kadar İspanyol toprağı olan Porto Riko'nun da aralarında bulunduğu güneybatı eyaletlerini oluşturan topraklarda erken dönem İspanyol ve daha sonra Meksika idaresidir.

İspanyolca, ana dili İspanyolca olmayan ya da ikinci dili İspanyolca olanlar da dahil edildiğinde toplam 50 milyondan fazla konuşanı ile ülkedeki en yaygın ikinci dildir. İngilizce ülkenin fiili ulusal dili olmakla birlikte, İspanyolca genellikle federal ve eyalet düzeyindeki kamu hizmetlerinde ve bildirimlerinde kullanılmaktadır. İspanyolca ayrıca New Mexico eyaletinde yönetimde de kullanılmaktadır. Bu dil ayrıca Los Angeles, Miami, San Antonio, New York, San Francisco, Dallas ve Phoenix gibi büyük metropollerde ve 20. ve 21. yüzyıldaki göçler nedeniyle yakın zamanda Chicago, Las Vegas, Boston, Denver, Houston, Indianapolis, Philadelphia, Cleveland, Salt Lake City, Atlanta, Nashville, Orlando, Tampa, Raleigh ve Baltimore-Washington, D.C.'de güçlü bir etkiye sahiptir.

ABD eyaletlerinde İspanyolca konuşan nüfus durumu
  Nüfusun %28'inden fazlasının evinde İspanyolca konuştuğu ve %35'ten fazla İspanik'in bulunduğu yerler
  Nüfusun %12.2'sinden fazlasının evinde İspanyolca konuştuğu yerler (ülke ortalaması)
  Nüfusun %3'ünden fazlasının evinde İspanyolca konuştuğu yerler

Amerika'nın Geri Kalanı

İngilizcenin tek resmi dil olduğu eski İngiliz kolonisi Belize'de İspanyolca resmi olarak tanınmamaktadır; ancak 2010 nüfus sayımına göre nüfusun %45'i tarafından yerel olarak konuşulmaktadır ve toplam nüfusun %56,6'sı bu dili konuşabilmektedir.

İspanyolca konuşulan ülkelere yakınlığı nedeniyle Trinidad ve Tobago, eğitim sisteminde İspanyolca öğretimini uygulamaya koymuştur. Trinidad hükümeti Mart 2005'te Birinci Yabancı Dil Olarak İspanyolca (SAFFL) girişimini başlatmıştır.

Sınırlarının çoğunu İspanyolca konuşan ülkelerle paylaşmasının yanı sıra, 1990'ların başında Mercosur'un kurulması Brezilya'da İspanyolca öğretiminin teşvik edilmesi için elverişli bir durum yarattı. 2005 yılında Brezilya Ulusal Kongresi, Devlet Başkanı tarafından imzalanan ve Brezilya'daki hem devlet okullarında hem de özel ortaokullarda İspanyolca'nın alternatif bir yabancı dil dersi olarak sunulmasını zorunlu hale getiren bir yasa tasarısını onaylamıştır. Eylül 2016'da bu yasa Dilma Rousseff'in görevden alınmasının ardından Michel Temer tarafından iptal edildi. Paraguay ve Uruguay'daki birçok sınır kasabası ve köyünde Portuñol olarak bilinen karma bir dil konuşulmaktadır.

Afrika

Sahra Altı Afrika

Ekvator Ginesi'nin başkenti Malabo'da İspanyolca tabela.

Ekvator Ginesi, İspanya'nın 1778'de Gine Körfezi'nde edindiği sömürgeler üzerindeki kontrolünün pekişmesinin ardından 19. yüzyılda İspanyolca konuşulmaya başlanan tek Sahra Altı ülkesidir. Anayasada resmi dil olarak (Fransızca ve Portekizce ile birlikte) yer alan İspanyolca, Equatoguinean eğitim sisteminde belirgin bir şekilde yer almaktadır. İspanyolca, konuşanların hiçbirinin ana dili olmasa da, Ekvator Ginesi'nde diğer Batı ve Orta Afrika ülkelerindeki metropol dillerine kıyasla kolonileştirici dili konuşanların oranı daha yüksektir. Instituto Cervantes'e göre nüfusun %87,7'si İspanyolca'yı akıcı bir şekilde konuşmaktadır. Río Muni'de ortak dil olarak Fang ile yarışırken, Bioko'da Pichi creole öyle kalmaktadır.

Soğuk Savaş dönemindeki Küba etkisi nedeniyle Angola'da ve Sudan savaşları sırasında Küba'ya taşınan ve ülkelerinin bağımsızlığı için geri dönen Güney Sudanlı yerliler arasında Güney Sudan'da çok küçük topluluklar tarafından İspanyolca konuşulmaktadır.

Kuzey Afrika ve Makaronezya

İspanyolca aynı zamanda İspanya'nın Afrika'daki topraklarında, Ceuta ve Melilla şehirlerinde ve Afrika anakarasının kuzeybatısından yaklaşık 100 km (62 mil) açıkta Atlas Okyanusu'nda bulunan Kanarya Adaları'nda da konuşulmaktadır. Kanarya Adaları'nda konuşulan İspanyolcanın (iki milyondan fazla nüfus) kökeni 15. yüzyıldaki Kastilya fethine kadar uzanır ve Batı Endülüs konuşma kalıplarına benzerliğin yanı sıra, Amerika'da konuşulan İspanyolca çeşitlerinden de güçlü bir etkiye sahiptir ve bunlar da tarihsel olarak Kanarya İspanyolcasından etkilenmiştir.

İspanyolca, Ceuta ve Melilla'da (toplam nüfus 150 binin üzerindedir) erken modern dönemden beri yerel bir dildir. Ceuta ve Melilla'da konuşulan İspanyolca çeşitleri sırasıyla Batı ve Doğu Endülüs konuşma kalıplarına daha yakındır. Aynı şekilde, bitişik bölgedeki sosyolinguistik duruma uygun olarak, İspanyolca sırasıyla Fas Arapçası (Ceuta) ve Riffian (Melilla) ile temas halindedir.

Fas'taki İspanyol himayesinin en parlak döneminden uzak olsa da, Fas'ın kuzeyinde İspanyolca dilinin varlığı, örneğin bazı İspanyolca medyanın mevcudiyetinden kaynaklanmaktadır. Birçok kuzey Faslı ilkel düzeyde İspanyolca bilgisine sahiptir. İspanyolca aynı zamanda ülkenin eğitim sisteminde de yer almaktadır (İspanya'nın eğitim sistemini yürüten ve özellikle kuzeyde bulunan seçilmiş eğitim merkezleri ve ortaöğretimde yabancı dil olarak İspanyolca dersinin bulunması yoluyla).

Önceleri İspanyol Sahrası olan ve ağırlıklı olarak Hasaniye Arapçası konuşulan Batı Sahra'da, 19. yüzyılın sonları ve 20. yüzyıl boyunca İspanyolca resmi olarak sömürge yönetiminin dili olarak konuşulmuştur. Bugün İspanyolca, kısmen tanınan Sahrawi Arap Demokratik Cumhuriyeti'nde ve İspanyolca öğretiminin büyük ölçüde Kübalı eğitimciler tarafından sürdürüldüğü Tindouf'taki (Cezayir) Sahrawi mülteci kamplarında mevcuttur. İspanyolca konuşanların sayısı bilinmemektedir.

İspanyolca aynı zamanda Afrika Birliği'nin de resmi dilidir.

Asya

La Solidaridad gazetesi ve Juan Luna (Filipinli bir Ilustrado).

İspanyolca, 1565'te İspanyol yönetiminin başlangıcından 1973'teki anayasa değişikliğine kadar Filipinler'in resmi diliydi. İspanyol kolonizasyonu sırasında (1565-1898) hükümet, ticaret ve eğitim diliydi ve İspanyollar ve eğitimli Filipinliler tarafından ilk dil olarak konuşuluyordu. 19. yüzyılın ortalarında sömürge hükümeti, eğitim dili İspanyolca olan ücretsiz bir halk eğitim sistemi kurmuştur. Bu durum adalar genelinde İspanyolca kullanımını artırmış ve Ilustrados adı verilen İspanyolca konuşan entelektüeller sınıfının oluşmasına yol açmış olsa da, yalnızca kentsel alanlarda ya da önemli bir İspanyol varlığına sahip yerlerde yaşayan nüfus bu dili günlük olarak kullanmış ya da ikinci veya üçüncü dil olarak öğrenmiştir. İspanyol yönetiminin sona erdiği 1898 yılına gelindiğinde, nüfusun yalnızca %10'u İspanyolca biliyordu ve bunların çoğu da İspanyol kökenli ya da elit tabakadan geliyordu.

İspanya'nın İspanyol-Amerikan Savaşı'nda yenilmesinden sonra Filipinler'in Amerikan yönetimine geçmesine rağmen, Amerikan yönetiminin ilk yıllarında İspanyolca Filipin edebiyatında ve basınında kullanılmaya devam etti. Ancak yavaş yavaş Amerikan hükümeti, geçmişin olumsuz bir etkisi olarak nitelendirdiği İspanyolcanın yerine İngilizce kullanımını teşvik etmeye başladı. Nihayetinde 1920'lere gelindiğinde İngilizce, yönetim ve eğitimde birincil dil haline geldi. Bununla birlikte, etkisi ve konuşanlardaki önemli azalmaya rağmen, İspanyolca, İngilizce ve Tagalog'un standartlaştırılmış bir versiyonu olan Filipince ile birlikte 1946'daki bağımsızlığın ardından Filipinler'in resmi dili olarak kaldı.

Filipinli devrimcilerin ilk bayrağı ("Yaşasın Filipin Cumhuriyeti!!!"). İlk iki anayasa İspanyolca yazılmıştır.

İspanyolca 1973 yılında Ferdinand Marcos yönetimi altında kısa bir süreliğine resmi statüden çıkarılmış, ancak iki ay sonra 15 Mart 1973 tarihli 155 sayılı Başkanlık Kararnamesi ile yeniden resmi statü kazanmıştır. Mevcut anayasanın onaylandığı 1987 yılına kadar resmi dil olarak kalmış, bu tarihte gönüllü ve isteğe bağlı yardımcı dil olarak yeniden belirlenmiştir. 2010 yılında Başkan Gloria Macapagal Arroyo, Filipin eğitim sisteminde İspanyolca öğretiminin yeniden başlatılmasını teşvik etmiştir. Ancak bu girişim herhangi bir ilgi görmemiş, dilin zorunlu ders olarak okutulduğu ya da seçmeli olarak verildiği ortaokul sayısı çok sınırlı kalmıştır. Bugün İspanyolca bilenlerin sayısı 400.000 civarında ya da nüfusun %0,5'inin altında. Her yıl yaklaşık 20,000 öğrenci bu dili öğrenmektedir.

Standart İspanyolcanın yanı sıra, güney Filipinler'de Chavacano adında İspanyolca temelli bir creole dili gelişmiştir. Ancak bu dil İspanyolca ile karşılıklı anlaşılabilir değildir. Chavacano dilini konuşanların sayısının 1996 yılında 1,2 milyon olduğu tahmin edilmektedir. Filipinler'in yerel dilleri de, adaların 1821'e kadar Yeni İspanya aracılığıyla İspanya tarafından yönetilmesi ve daha sonra 1898'e kadar Madrid'den doğrudan yönetilmesi nedeniyle, Meksika İspanyolcasından türetilen birçok kelime ile önemli İspanyol etkisini korumaktadır.

Ülke bağımsızlığını 1946'da kazandıktan sonra İspanyolca, İngilizce ve Tagalog bazlı Filipince ile birlikte resmî dil olarak kalmıştır. Ancak 1973'te İspanyolca resmî dil olma özelliğini Ferdinand Marcos rejimi esnasında kaybetmiştir. 2007 yılında Arroyo, İspanyolcanın eğitim dili olabilmesi için gerekli çalışmaların başladığını halka duyurmuştur. 2010 yılında İspanya ve Filipinler hükûmetleri arasında buna ilişkin anlaşma imzalanmıştır. Bugün Radyo Manila günlük İspanyolca yayın yapmaktadır.

Okyanusya

Paskalya Adası'nda, Rapa Nui Ulusal Parkı'na gelen ziyaretçileri karşılayan İspanyolca duyuru

Coğrafi olarak Okyanusya'daki Polinezya'nın, siyasi olarak da Şili'nin bir parçası olan Paskalya Adası'nda İspanyolca resmi ve en çok konuşulan dildir. Ancak Paskalya Adası'nın geleneksel dili bir Doğu Polinezya dili olan Rapa Nui'dir.

Eski İspanyol Doğu Hint Adaları'nın bir mirası olarak Guam, Kuzey Mariana Adaları, Palau, Marshall Adaları ve Mikronezya'nın yerel dillerinde İspanyolca alıntı kelimeler mevcuttur.

Buna ek olarak, Avustralya ve Yeni Zelanda'da, İspanyolca konuşulan ülkelerden göç sonucu oluşan yerli İspanyol toplulukları vardır. Çoğunlukla Güney Koni'den.

Ülkelere göre İspanyolca konuşanlar

Aşağıdaki tablo 79 ülkedeki İspanyolca konuşanların sayısını göstermektedir.

Dünya çapında İspanyolca akıcılığı (gri ve * resmi dili gösterir)
Ülke Nüfus Anadili İspanyolca olanlar İkinci dil olarak anadil konuşucuları ve yetkin konuşucular İspanyolca konuşanların toplam sayısı (sınırlı yetkinlikte konuşanlar dahil)
Meksika* 130 118 356 122,051,018 (93.8%) 125,954,569 (96,8%) 129,077,409 (99.2%)
Birleşik Devletler 328 239 523 41 757 391 (13.5%) 41 757 391 (2011 yılında yapılan bir ankete göre ABD'deki Hispaniklerin %82'si İspanyolca'yı çok iyi konuşmaktadır. ABD'de 2019 itibariyle 60,5 milyon Hispanik + 2,8 milyon Hispanik olmayan İspanyolca konuşan kişi bulunmaktadır) 56 657 391 (41,8 milyon birinci dil + 15 milyon ikinci dil. Çifte sayımdan kaçınmak için bu sayıya 8 milyon İspanyol öğrenci ve Nüfus Sayımı tarafından hesaba katılmayan 7.7 milyon belgesiz Hispanik dahil edilmemiştir.
Kolombiya* 51 609 474 50 759 474 (850.000 diğer anadile sahip) 51 196 598 (99.2%)
İspanya* 47 353 590 43,565,303 (92%) 46,406,518 (98%)
Arjantin* 46 234 830 44 709 081 (96.7%) 45 356 368 (98,1%) 45,957,421 (99.4%)
Venezuela* 32 605 423 31.507.179 (1.098.244'ü diğer anadillerde) 31,725,077 (97.3%) 32,214,158 (98.8%)
Peru* 33 470 569 27,747,102 (82.9%) 30,123,512 (86.6%)
Şili* 19 828 563 19 015 592 (281.600'ü diğer anadillerde) 19,015,592 (95.9%) 19,689,763 (99.3%)
Ekvador* 17 424 000 16 625 145 (93%) 17,125,687 (95.8%) 17,536,847 (98.1%)
Guatemala* 17 357 886 12,133,162 (69.9%) 13,591,225 (78.3%) 14,997,214 (86.4%)
Küba* 11 181 595 11 159 232 (99.8%) 11,159,232 (99.8%)
Bolivya* 12 006 031 7,287,661 (60.7%) 9,965,006 (83%) 10,553,301 (87.9%)
Dominik Cumhuriyeti* 10 621 938 10 367 011 (97.6%) 10 367 011 (97.6%) 10,473,231 (99.6%)
Honduras* 9 526 440 9 318 690 (207.750'si diğer anadillerde) 9,402,596 (98.7%)
Fransa 67 407 241 477.564 (47.756.439'un %1'i) 1.910.258 (47.756.439'un %4'ü) 6.685.901 (47.756.439'un %14'ü)
Paraguay* 7 453 695 5 083 420 (61.5%) 6,596,520 (68,2%) 6 484 714 (87%)
Nikaragua* 6 595 674 6 285 677 (490.124'ü diğer anadillerde) 6,404,399 (97.1%)
El Salvador* 6 330 947 6 316 847 (14.100'ü diğer anadillerde) 6,311,954 (99.7%)
Brezilya 214 100 000 460,018 460,018 6.056.018 (460.018 anadili İspanyolca olan göçmen + 96.000 İspanyol göçmenlerin torunları + 5.500.000 konuşabilen)
İtalya 60 542 215 255,459 1.037.248 (51.862.391'in %2'si) 5.704.863 (51.862.391'in %11'i)
Kosta Rika* 5 262 374 5 176 956 (84.310'u diğer anadillerde) 5,225,537 (99.3%)
Panama* 4 278 500 3 777 457 (501.043'ü diğer anadillerde) 3,931,942 (91.9%)
Uruguay* 3 543 026 3 392 826 (150.200'ü diğer anadillerde) 3,486,338 (98.4%)
Porto Riko* 3 285 874 3,095,293 (94.2%) 3,253,015 (99%)
Birleşik Krallık 67 081 000 120,000 518.480 (51.848.010'un %1'i) 3.110.880 (51.848.010'un %6'sı)
Filipinler 101,562,305 438,882 3,016,773
Almanya 83 190 556 375,207 644.091 (64.409.146'nın %1'i) 2.576.366 (64.409.146'nın %4'ü)
Fas 35 601 000 6,586 6,586 1,664,823 (10%)
Ekvator Ginesi* 1 505 588 1 114 135 (74%) 1 320 401 (87.7%)
Kanada 34,605,346 553,495 553,495 939.348 (293.000 sınırlı yetkinliğe sahip konuşmacı + 93.853 öğrenci)
Romanya 21,355,849 182.467 (18.246.731'in %1'i) 912.337 (18.246.731'in %5'i)
Portekiz 10,636,888 323.237 (8.080.915'in %4'ü) 808.091 (8.080.915'in %10'u)
Hollanda 16,665,900 133.719 (13.371.980'in %1'i) 668.599 (13.371.980'in %5'i)
Fildişi Sahili 21,359,000 566.178 (öğrenciler)
Avustralya 21,507,717 117,498 117,498 547.397 (117.498 anadil konuşucusu + 374.571 sınırlı yetkinlik konuşucusu + 55.328 öğrenci)
İsveç 9,555,893 77.912 (7.791.240'ın %1'i) 77.912 (7.791.240'ın %1'i) 467.474 (7.791.240'ın %6'sı)
Belçika 10,918,405 89.395 (8.939.546'nın %1'i) 446.977 (8.939.546'nın %5'i)
Benin 10,008,749 412.515 (öğrenci)
Senegal 12,853,259 356.000 (öğrenci)
Polonya 38,092,000 324.137 (32.413.735'in %1'i) 324.137 (32.413.735'in %1'i)
Avusturya 8,205,533 70.098 (7.009.827'nin %1'i) 280.393 (7.009.827'nin %4'ü)
Belize 430,191 224,130 (52.1%) 224,130 (52.1%) 270,160 (62,8 %)
Cezayir 33,769,669 175,000 223,000
İsviçre 8,570,146 197,113 (2.3%) 197,113 211.533 (14.420 öğrenci)
Kamerun 21,599,100 193.018 (öğrenci)
Danimarka 5,484,723 45.613 (4.561.264'ün %1'i) 182.450 (4.561.264'ün %4'ü)
İsrail 7,112,359 130,000 175,000
Japonya 127,288,419 108,000 108,000 168.000 (60.000 öğrenci)
Gabon 1,545,255 167.410 (öğrenciler)
Bonaire ve Curaçao 223,652 10,006 10,006 150,678
İrlanda 4,581,269 35.220 (3.522.000'in %1'i) 140.880 (3.522.000'in %4'ü)
Finlandiya 5,244,749 133.200 (4.440.004'ün %3'ü)
Bulgaristan 7,262,675 130.750 (6.537.510'un %2'si) 130.750 (6.537.510'un %2'si)
Norveç 5,165,800 13,000 13,000 129.168 (92.168 öğrenci)
Çek Cumhuriyeti 10,513,209 90.124 (9.012.443'ün %1'i)
Rusya 146 171 015 3 000 3 000 87 313 (84.313 öğrenci)
Macaristan 9,957,731 83.206 (8.320.614'ün %1'i)
Aruba 101,484 13,710 75,402 83,064
Trinidad ve Tobago 1,317,714 4,000 4,000 70,401
Guam 1,201 1,201 60,582
Çin 1 411 778 724 5 000 5 000 59 499 (54.499 öğrenci)
Yeni Zelanda 22,000 22,000 58,373 (36,373 öğrenci)
Slovenya 35.194 (1.759.701'in %2'si) 52.791 (1.759.701'in %3'ü)
Hindistan 1 386 745 000 1 000 1 000 50 264 (49.264 öğrenci)
Andorra 84,484 30,414 30,414 47,271
Slovakya 5,455,407 45.500 (4.549.955'in %1'i)
Cebelitarık 29,441 22,758 (77.3%)
Litvanya 2,972,949 28.297 (2.829.740'ın %1'i)
Lüksemburg 524,853 4.049 (404.907'nin %1'i) 8.098 (404.907'nin %2'si) 24.294 (404.907'nin %6'sı)
Batı Sahra* 513,000 n.a. 22,000
Türkiye 83 614 362 1,000 1,000 20.346 (4.346 öğrenci)
ABD Virgin Adaları 16,788 16,788 16,788
Letonya 2,209,000 13.943 (1.447.866'nın %1'i)
Kıbrıs 660.400'ün %2'si
Estonya 9.457 (945.733'ün %1'i)
Jamaika 2,711,476 8,000 8,000 8,000
Namibya 666 3,866 3,866
Mısır 3,500 (öğrenciler)
Malta 3.354 (335.476'nın %1'i)
Toplam 7.626.000.000 (Toplam Dünya Nüfusu) 484,520,026 (6.2 %) 506,375,556 (6.5 % ) 566,965,406 (7.2 %)

Dilbilgisi

Miguel de Cervantes, birçok kişi tarafından İspanyol edebiyatının en büyük yazarı olarak kabul edilir ve yaygın olarak ilk modern Avrupa romanı olarak kabul edilen Don Kişot'un yazarıdır.

İspanyolcanın gramer ve tipolojik özelliklerinin çoğu diğer Roman dilleri ile paylaşılır. İspanyolca füzyonel bir dildir. İsim ve sıfat sistemlerinde iki cinsiyet ve iki sayı bulunur. Ayrıca, artikeller ve bazı zamirler ve belirleyiciler tekil hallerinde nötr bir cinsiyete sahiptir. Fiil başına yaklaşık elli konjuge form vardır, 3 zaman: geçmiş, şimdiki, gelecek; geçmiş için 2 yön: mükemmel, kusurlu; 4 ruh hali: gösterge, subjunctive, şartlı, emir; 3 kişi: birinci, ikinci, üçüncü; 2 sayı: tekil, çoğul; 3 fiil formu: mastar, ulaç ve geçmiş zaman ortacı. Belirteç kipi işaretlenmemiş kiptir, subjunctive kipi ise belirsizlik veya kararsızlık ifade eder ve genellikle "olur" ifadesini ifade etmek için kullanılan bir kip olan şart kipi ile eşleştirilir ("Yemeğim olsaydı yerdim" gibi); emir kipi bir emri ifade etmek için kullanılan bir kiptir, genellikle tek kelimelik bir cümledir - "¡Di!", "¡Talk!".

Fiiller, resmi ve gayri resmi hitaplar için farklı kişiler kullanarak T-V ayrımını ifade eder. (Fiillere ayrıntılı bir bakış için İspanyolca fiiller ve İspanyolca düzensiz fiiller bölümlerine bakınız).

İspanyolca sözdizimi sağ dallanma olarak kabul edilir, yani alt veya değiştirici bileşenler baş kelimelerden sonra yerleştirilme eğilimindedir. Bu dilde edatlar kullanılır (edat veya isimlerin hal çekimi yerine) ve genellikle -her zaman olmasa da- diğer Roman dillerinin çoğunda olduğu gibi sıfatlar isimlerden sonra yer alır.

İspanyolca bir özne-fiil-nesne dili olarak sınıflandırılır; ancak, çoğu Roman dilinde olduğu gibi, bileşen sırası oldukça değişkendir ve sözdiziminden ziyade esas olarak topikalleştirme ve odaklanma tarafından yönetilir. "Pro-drop" ya da "null-subject" bir dildir, yani pragmatik olarak gereksiz olduklarında özne zamirlerinin silinmesine izin verir. İspanyolca "fiil çerçeveli" bir dil olarak tanımlanır, yani hareketin yönü fiilde ifade edilirken, hareket şekli zarf olarak ifade edilir (örneğin subir corriendo veya salir volando; bu örneklerin İngilizce karşılıkları - "to run up" ve "to fly out"- İngilizcenin aksine "uydu çerçeveli" olduğunu, hareket şeklinin fiilde, yönün ise bir zarf değiştiricisinde ifade edildiğini gösterir).

Fonoloji

İspanya'da konuşulan İspanyolca

İspanyol fonemik sistemi aslen Vulgar Latincesinden türemiştir. Gelişimi, komşu lehçelerle -özellikle Leonese ve Aragonese- ortak bazı özelliklerin yanı sıra İspanyolcaya özgü başka özellikler de sergiler. İspanyolca, yakın komşuları arasında Latince başlangıç /f/ sesinin aspirasyonu ve nihayetinde kaybı açısından benzersizdir (örneğin Cast. harina vs. Leon. ve Arag. farina). İspanyolcadaki Latince başlangıç ünsüz dizileri pl-, cl- ve fl- tipik olarak ll- ([ʎ] olarak telaffuz edilir) olurken, Aragoncada çoğu lehçede korunurlar ve Leoncada [tʃ], [ʃ] ve [ʎ] dahil olmak üzere çeşitli sonuçlar sunarlar. Latincede bir sesli harften önce -li- (örn. filius) veya -iculus, -icula (örn. auricula) eki varken, Eski İspanyolca [ʒ] üretmiştir, bu Modern İspanyolcada velar sürtünmeli [x] (hijo, oreja) olmuştur, komşu dillerde ise damak yanal [ʎ] vardır (örn. Portekizce filho, orelha; Katalanca fill, orella).

Segmental fonoloji

İspanyolca sesli harf tablosu, Ladefoged & Johnson'dan (2010:227)

İspanyolca fonemik envanter beş ünlü fonem (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) ve 17 ila 19 ünsüz fonemden (tam sayı lehçeye göre değişir) oluşur. Ünlüler arasındaki temel alofonik varyasyon, vurgusuzken ve başka bir ünlüyle bitişikken yüksek ünlüler /i/ ve /u/'nun kaymaya -[j] ve [w] sırasıyla- indirgenmesidir. Sözcüksel olarak belirlenen /e/ ve /o/ orta ünlülerinin bazı örnekleri, vurgulandıklarında sırasıyla /je/ ve /we/ çift ünlüleri ile yer değiştirir, bu süreç fonolojik olmaktan ziyade morfofonemik olarak tanımlanabilir, çünkü tek başına fonolojiden tahmin edilemez.

İspanyol ünsüz sistemi (1) üç nazal fonem ve bir ya da iki (lehçeye bağlı olarak) lateral fonem(ler) ile karakterize edilir; bunlar hece-son pozisyonda kontrastlarını kaybeder ve takip eden bir ünsüzle asimilasyona maruz kalır; (2) üç sessiz durak ve affrikat /tʃ/; (3) üç veya dört (lehçeye bağlı olarak) sessiz sürtünmeli; (4) ortama bağlı olarak yaklaştırıcı ve ötümlü sesler arasında değişen bir dizi sesli obstruent -/b/, /d/, /ɡ/ ve bazen /ʝ/-; ve (5) "tapped" ve "trilled" r-sesleri arasında fonemik bir ayrım (ortografide tek ⟨r⟩ ve çift ⟨rr⟩).

Aşağıdaki ünsüz fonemler tablosunda /ʎ/ sadece bazı lehçelerde korunduğunu belirtmek için yıldız (*) ile işaretlenmiştir. Çoğu lehçede yeísmo adı verilen birleşmede /ʝ/ ile birleşmiştir. Benzer şekilde, /θ/ da çoğu lehçede /s/'den ayırt edilmediğini göstermek için yıldızla işaretlenmiştir (bkz. seseo), ancak bu gerçek bir birleşme değil, Güney İspanya'daki ıslıklıların farklı evriminin bir sonucudur.

ʃ/ fonemi sadece alıntı kelimelerde görüldüğünü belirtmek için parantez () içinde verilmiştir. Sesli obstruent fonemlerin her biri /b/, /d/, /ʝ/ ve /ɡ/ bir çift sessiz fonemin sağında görünür, bu da sessiz fonemlerin plosive (veya affricate) ve fricative arasında fonemik bir kontrastı korurken, sesli olanların plosive ve approximant telaffuzları arasında allofonik olarak (yani fonemik kontrast olmadan) değiştiğini gösterir.

Ünsüz fonemler
Labial Dental Alveolar Damak Velar
Burun m n ɲ
Dur p b t d ʝ k ɡ
Devamlılık f θ* s (ʃ) x
Yanal l ʎ*
Flap ɾ
Trill r

Prosody

İspanyolca, ritmine göre hece zamanlı bir dil olarak sınıflandırılır: vurgudan bağımsız olarak her hece yaklaşık olarak aynı süreye sahiptir.

İspanyolca tonlama lehçeye göre önemli ölçüde değişmekle birlikte, genellikle bildirme cümleleri ve wh-soruları (kim, ne, neden, vb.) için düşen ton ve evet/hayır soruları için yükselen ton modeline uygundur. Soruları ve ifadeleri birbirinden ayıran sözdizimsel işaretler yoktur ve bu nedenle bildirme ya da soru cümlelerinin ayırt edilmesi tamamen tonlamaya bağlıdır.

Vurgu çoğunlukla bir sözcüğün son üç hecesinden herhangi birinde, bazı nadir istisnalar dışında sondan dördüncü veya daha önceki hecelerde görülür. Vurgu aşağıdaki gibi oluşma eğilimindedir:

  • tek sesli harfle biten sözcüklerde, sondan bir önceki hecede
  • kelime çift sesle bittiğinde, son hecede.
  • Ünsüzle biten kelimelerde, iki gramer sonu hariç, son hecede: -n, fiillerin üçüncü çoğul şahısları için ve -s, isimlerin ve sıfatların çoğulları veya fiillerin ikinci tekil şahısları için. Bununla birlikte, -n ile biten isim ve sıfatların önemli bir kısmı son hecede de vurgulanmasına rağmen (joven, virgen, mitin), -n ile biten isim ve sıfatların büyük çoğunluğu son hecelerinde vurgulanır (capitán, almacén, jardín, corazón).
  • Sondan bir önceki vurgu (sondan dördüncü hecedeki vurgu) nadiren, sadece klitik zamirlerin eklendiği fiillerde görülür (örneğin guardándoselos 'onları onun/onların/sizin için saklamak').

Bu eğilimlerin birçok istisnasına ek olarak, sábana ('çarşaf') ve sabana ('savana'); límite ('sınır'), limite ('sınırlıyor') ve limité ('sınırladım'); líquido ('sıvı'), liquido ('satıyorum') ve liquidó ('sattı') gibi yalnızca vurgu açısından zıtlık gösteren çok sayıda minimal çift vardır.

Yazım sistemi vurgunun nerede oluştuğunu açık bir şekilde yansıtır: vurgu işareti olmadığında, son harf ⟨n⟩, ⟨s⟩ veya sesli harf olmadığı sürece vurgu son heceye düşer, bu durumlarda vurgu sondan bir sonraki (sondan bir önceki) heceye düşer. Bu kuralların istisnaları, vurgulu hecenin sesli harfinin üzerinde akut bir vurgu işareti ile gösterilir. (Bkz. İspanyolca yazım.)

Konuşmacı nüfusu

İspanyolca, Amerika kıtasında 18 ülke ve bir bölge, İspanya ve Ekvator Ginesi'nde resmi veya ulusal dildir. Hispanophone Amerika 410 milyonu aşan nüfusuyla İspanyolca konuşanların büyük çoğunluğunu oluşturmaktadır ve Meksika İspanyolca konuşan en kalabalık ülkedir. Avrupa Birliği'nde nüfusun %8'inin ana dili İspanyolca'dır ve %7'si de ikinci dil olarak İspanyolca konuşmaktadır. Ayrıca, İspanyolca Amerika Birleşik Devletleri'nde en çok konuşulan ikinci dildir ve öğrenciler arasında açık ara en popüler yabancı dildir. 2015 yılında, yaklaşık 41 milyonu anadili İspanyolca olan 50 milyondan fazla Amerikalının İspanyolca konuştuğu tahmin edilmektedir. Göçün devam etmesi ve dilin yurt içinde kamusal alanlarda ve medyada kullanımının artmasıyla, Amerika Birleşik Devletleri'nde İspanyolca konuşanların sayısının önümüzdeki on yıllarda artmaya devam etmesi beklenmektedir.

Diyalektik çeşitlilik

İspanyolcanın ana lehçelerini belirlemeye çalışan bir dünya haritası.

Karşılıklı anlaşılabilir olmakla birlikte, İspanya'nın çeşitli bölgelerinde ve Amerika'nın İspanyolca konuşulan bölgelerinde konuşulan İspanyolcada önemli farklılıklar (fonolojik, gramer ve sözcüksel) vardır.

En çok konuşanı olan çeşit Meksika İspanyolcasıdır. Dünyada İspanyolca konuşanların yüzde yirmisinden fazlası tarafından konuşulmaktadır (yukarıdaki tabloya göre 500 milyondan fazla olan toplam nüfusun 112 milyondan fazlası). Ana özelliklerinden biri, özellikle /s/ sesi ile temas halinde olduklarında vurgusuz sesli harflerin azalması veya kaybolmasıdır.

İspanya'da kuzey lehçelerinin standarda daha yakın olduğu düşünülse de, güney lehçelerine yönelik olumlu tutumlar son 50 yılda önemli ölçüde artmıştır. Madrid'in eğitimli sınıflarının konuşması, İspanya'da radyo ve televizyonda kullanılan standart çeşittir ve birçok kişi tarafından İspanyolca için yazılı standardı en çok etkileyen konuşma şekli olarak gösterilmektedir. Orta (Avrupa) İspanyolca konuşma kalıplarının, Madrid'in geleneksel ulusal standardı ile Sevilla konuşma eğilimleri arasında tamponlanmış bir interdialektal seviyeli koine olarak, daha yenilikçi güney çeşitleriyle (Doğu Endülüs ve Murcian dahil) birleşme sürecinde olduğu belirtilmiştir.

Fonoloji

Dört ana fonolojik bölünme sırasıyla (1) /θ/ ("theta") fonemine, (2) hece sonu /s/ sesinin debuccalizasyonuna, (3) ⟨s⟩ hecesinin sesine, (4) ve /ʎ/ ("y'ye dönüşmüş") fonemine dayanmaktadır,

  • İngilizcedeki gibi sessiz bir diş sürtünmesi olan /θ/ fonemi (e veya i'den önce c, başka yerlerde ⟨z⟩ olarak yazılır), özellikle ülkenin kuzey ve orta kesimlerinde olmak üzere İspanya nüfusunun çoğunluğu tarafından korunur. Diğer bölgelerde (Güney İspanya'nın bazı bölgeleri, Kanarya Adaları ve Amerika kıtası) /θ/ bulunmaz ve bunun yerine /s/ oluşur. Fonemik kontrastın korunmasına İspanyolca'da distinción adı verilirken, birleşme genellikle seseo (birleşen fonemin [s] olarak olağan gerçekleşmesine atıfta bulunarak) veya bazen ceceo (güney İspanya'nın bazı bölgelerinde interdental gerçekleşmesine, [θ], atıfta bulunarak) olarak adlandırılır. Hispanik Amerika'nın çoğunda, ⟨e⟩ veya ⟨i⟩'den önce ⟨c⟩ yazılır ve ⟨z⟩ yazılır ve her zaman sessiz bir diş ıslıklı olarak telaffuz edilir.
  • Hece sonundaki /s/'nin debuccalizasyonu ([h] olarak telaffuz edilmesi veya kaybolması) İspanya'nın güney yarısı ve ova Amerika'sı ile ilişkilidir: Orta Amerika (orta Kosta Rika ve Guatemala hariç), Karayipler, güney Meksika'nın kıyı bölgeleri ve And dağları hariç Güney Amerika. Debuccalization İngilizce'de sıklıkla "aspiration", İspanyolca'da ise aspiración olarak adlandırılır. Debuccalization olmadığında, hece sonu /s/ sesi sessiz "apiko-alveolar" sibilant olarak veya bir sonraki paragrafta olduğu gibi sessiz dental sibilant olarak telaffuz edilir.
  • s⟩ harfine karşılık gelen ses, kuzey ve orta İspanya'da retrofleks sürtünmelileri anımsatan zayıf bir "hushing" sesiyle birlikte sessiz bir "apiko-alveolar" ıslıklı [s̺] (akustik olarak "ağır" ve artikülatör olarak "geri çekilmiş" olarak da tanımlanır) olarak telaffuz edilir. Endülüs, Kanarya Adaları ve Hispanik Amerika'nın çoğunda (Kolombiya'nın Paisa bölgesi hariç), İngilizcedeki /s/'nin en yaygın telaffuzuna çok benzer şekilde, sessiz bir diş ıslıklı [s] olarak telaffuz edilir. s/, İspanyolcada en sık kullanılan fonemlerden biri olduğu için, telaffuz farkı İspanyolca konuşan bir kişi tarafından İspanyolları Amerika kıtasındaki İspanyollardan ayırmak için ilk dikkat edilmesi gerekenlerden biridir.
  • İngilizce million'daki ⟨lli⟩ sesine yaklaştırılabilecek bir damak yan ünsüzü olan ⟨ll⟩ olarak yazılan /ʎ/ fonemi, kuzey İspanya'nın daha az şehirleşmiş bölgelerinde ve Güney Amerika'nın dağlık bölgelerinde muhafaza edilme eğilimindedir. Bu arada, diğer İspanyolca konuşanların çoğunun konuşmasında, /ʝ/ ("kıvırcık kuyruklu j") ile birleşir, yanal olmayan, genellikle sesli, genellikle sürtünmeli, damak ünsüzü, bazen yatta olduğu gibi İngilizce /j/ (yod) ile karşılaştırılır ve İspanyolca'da ⟨y⟩ olarak yazılır. Dünya dillerindeki diğer alofoni biçimlerinde olduğu gibi, ⟨ll⟩ ve ⟨y⟩ yazılışları arasındaki küçük fark, bunları farklı fonemler olarak üretmeyen insanlar tarafından genellikle algılanmaz (fark duyulmaz). Böyle bir fonemik birleşme İspanyolca'da yeísmo olarak adlandırılır. Rioplatense İspanyolcasında, birleşen fonem genellikle postalveolar sürtünmeli olarak telaffuz edilir, ya diyalektal bölgenin orta ve batı kısımlarında sesli [ʒ] (İngilizce measure veya Fransızca ⟨j⟩'de olduğu gibi) (zheísmo), veya sessiz [ʃ] (Fransızca ⟨ch⟩ veya Portekizce ⟨x⟩'de olduğu gibi) Buenos Aires ve Montevideo (sheísmo) ve çevresinde.

Morfoloji

İspanyolcanın lehçeleri arasındaki temel morfolojik farklılıklar zamirlerin, özellikle de ikinci şahıs zamirlerinin ve daha az ölçüde üçüncü şahıs nesne zamirlerinin farklı kullanımlarını içerir.

Voseo

Hispanik Amerika'da voseo özelliğinin baskınlığı ve vurgusu üzerine bir inceleme. İspanyolca Dil Akademileri Birliği tarafından gösterilen veriler. Alan ne kadar koyu ise, baskınlığı o kadar güçlüdür.

İspanyolcanın neredeyse tüm lehçeleri ikinci tekil şahıs için resmi ve tanıdık kayıt ayrımı yapar ve bu nedenle "sen" anlamına gelen iki farklı zamire sahiptir: resmi olarak usted ve tanıdık olarak veya vos (ve bu üç zamirin her birinin ilişkili fiil formları vardır), veya vos seçimi bir lehçeden diğerine değişir. Vos'un (ve/veya fiil biçimlerinin) kullanımına voseo denir. Birkaç lehçede her üç zamir de kullanılır; usted, ve vos sırasıyla resmiyet, aşinalık ve samimiyet ifade eder.

Voseo'da vos özne (vos decís, "diyorsun") ve edatın nesnesi (voy con vos, "seninle gidiyorum") iken, doğrudan ve dolaylı nesne biçimleri ve iyelikler ile ilişkili olanlarla aynıdır: Vos sabés que tus amigos te respetan ("Arkadaşlarının sana saygı duyduğunu biliyorsun").

Genel voseo fiil biçimleri, şimdiki zaman (belirtme ve emir) fiilleri dışında ile kullanılanlarla aynıdır. Genel olarak vos için kullanılan biçimler vosotros (geleneksel ikinci çoğul şahıs) için kullanılan biçimlerden, sondaki [i̯] veya /d/ kayması silinerek türetilebilir: vosotros pensáis > vos pensás; vosotros volvéis > vos volvés, pensad! (vosotros) > pensá! (vos), volved! (vosotros) > volvé! (vos).

General voseo (River Plate İspanyolcası)
Gösterge niteliğinde İstek kipi Zorunluluk
Mevcut Basit geçmiş Kusurlu geçmiş Gelecek Koşullu Mevcut Geçmiş
pensás pensaste pensabas pensarás pensarías pienses pensaras
pensases
pensá
volvés volviste volvías volverás volverías vuelvas volvieras
volvieses
volvé
dormís dormiste dormías dormirás dormirías duermas durmieras
durmieses
dormí
Kalın yazılmış biçimler standart -çekimiyle örtüşmektedir.

Öte yandan Şili voseosunda neredeyse tüm fiil formları standart -formlarından farklıdır.

Şili voseosu
Gösterge niteliğinde İstek kipi Zorunluluk
Mevcut Basit geçmiş Kusurlu geçmiş Gelecek Koşullu Mevcut Geçmiş
pensái(s) pensaste pensabais pensarí(s)
pensaráis
pensaríai(s) pensí(s) pensarai(s)
pensases
piensa
volví(s) volviste volvíai(s) volverí(s)
volveráis
volveríai(s) volvái(s) volvierai(s)
volvieses
vuelve
dormís dormiste dormíais dormirís
dormiráis
dormiríais durmáis durmierais
durmieses
duerme
Kalın yazılmış biçimler standart -çekimiyle örtüşmektedir.

vos zamirinin (vos piensas) fiil biçimleriyle kullanımına "pronominal voseo" denir. Tersine, vos fiil formlarının zamiriyle (tú pensás veya tú pensái) kullanımına "verbal voseo" denir.
Örneğin Şili'de sözel voseo, vos zamirinin gerçek kullanımından çok daha yaygındır ve genellikle son derece resmi olmayan durumlar için ayrılmıştır.

Orta Amerika voseo'sunda ise daha da ileri bir ayrım görülebilir.

Orta Amerika voseosu
Gösterge niteliğinde İstek kipi Zorunluluk
Mevcut Basit geçmiş Kusurlu geçmiş Gelecek Koşullu Mevcut Geçmiş
pensás pensaste pensabas pensarás pensarías pensés pensaras
pensases
pensá
volvés volviste volvías volverás volverías volvás volvieras
volvieses
volvé
dormís dormiste dormías dormirás dormirías durmás durmieras
durmieses
dormí
Kalın yazılmış biçimler standart -çekimiyle örtüşmektedir.
Amerika'nın İspanyolca konuşulan bölgelerinde dağılım

Her ne kadar vos İspanya'da kullanılmasa da, Amerika kıtasının İspanyolca konuşulan birçok bölgesinde, sosyal açıdan büyük farklılıklar göstermekle birlikte, ikinci tekil şahıs tanıdık zamirinin birincil konuşma biçimi olarak görülür. Genel olarak, şu bölgelerde tuteo'nun ( kullanımı) özel kullanım alanları olduğu söylenebilir: Meksika'nın neredeyse tamamı, Batı Hint Adaları, Panama, Kolombiya'nın çoğu, Peru, Venezuela ve kıyı Ekvador.

Kültürel bir biçim olarak tuteo, Bolivya'da, Peru'nun kuzey ve güneyinde, And Ekvador'unda, Venezuela And Dağları'nın küçük bölgelerinde (ve özellikle Venezuela'nın Zulia eyaletinde) ve Kolombiya'nın büyük bir bölümünde popüler ya da kırsal bir biçim olarak voseo ile dönüşümlü olarak kullanılmaktadır. Bazı araştırmacılar voseo'nun doğu Küba'nın bazı bölgelerinde duyulabildiğini, bazıları ise adada bulunmadığını iddia etmektedir.

Tuteo, Şili'de, Venezuela'nın Zulia eyaletinde, Kolombiya'nın Karayip kıyılarında, Panama'nın Azuero Yarımadası'nda, Meksika'nın Chiapas eyaletinde ve Guatemala'nın bazı bölgelerinde daha tanıdık olan voseo'nun yanında orta derecede resmiyete sahip ikinci şahıs kullanımı olarak mevcuttur.

Genelleştirilmiş voseo bölgeleri arasında Arjantin, Nikaragua, Bolivya'nın doğusu, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kosta Rika, Paraguay, Uruguay ve Kolombiya'nın Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio ve Valle del Cauca bölümleri yer almaktadır.

Ustedes

Ustedes tüm Hispanik Amerika'da, Kanarya Adaları'nda ve Endülüs'ün bazı bölgelerinde resmi ve gayri resmi ikinci çoğul şahıs olarak işlev görür. Fiillerle 3. çoğul şahıs olarak anlaşır. İspanya'nın çoğu resmi/resmi olmayan ayrımını sırasıyla ustedes ve vosotros ile sürdürür. Endülüs'te ikinci çoğul şahıs ile ustedes kullanımı bazen duyulur, ancak bu standart değildir.

Usted

Usted, resmi bir bağlamda olağan ikinci tekil şahıs zamiridir, ancak fiilin üçüncü tekil şahıs sesiyle birlikte kullanılır. Bir kuşak daha yaşlı ya da daha yüksek otoriteye sahip birine karşı saygı ifade etmek için kullanılır ("you, sir"/"you, ma'am"). Kolombiya ve Kosta Rika'da ve Ekvador ve Panama'nın bazı bölgelerinde birçok konuşmacı tarafından ya da vos dışında, tanıdık bir bağlamda da kullanılır. Bu kullanım bazen İspanyolca'da ustedeo olarak adlandırılır.

Orta Amerika'da, özellikle Honduras'ta, usted genellikle romantik bir çiftin üyeleri arasında saygıyı ifade etmek için resmi bir zamir olarak kullanılır. Usted ayrıca Ekvador, Kolombiya ve Venezuela'nın And bölgelerinde ebeveynler ve çocuklar arasında da bu şekilde kullanılır.

Üçüncü şahıs nesne zamirleri

Çoğu konuşmacı (ve Real Academia Española tercih eder) doğrudan nesneler için lo ve la (sırasıyla eril ve dişil, canlılığa bakılmaksızın, "ona", "ona" veya "o" anlamına gelir) ve dolaylı nesneler için le (cinsiyet veya canlılığa bakılmaksızın, "ona", "ona" veya "ona" anlamına gelir) zamirlerini kullanır. Bu kullanım bazen "etimolojik" olarak adlandırılır, çünkü bu doğrudan ve dolaylı nesne zamirleri sırasıyla İspanyolca'nın ata dili olan Latince'nin suçlayıcı ve datif zamirlerinin bir devamıdır.

Bu normdan sapmalar (İspanya'da Amerika'dan daha yaygındır) "leísmo", "loísmo" veya "laísmo" olarak adlandırılır, buna göre ilgili zamir, le, lo veya la, etimolojik kullanımın ötesine geçmiştir (doğrudan nesne olarak le veya dolaylı nesne olarak lo veya la).

Kelime dağarcığı

Bazı kelimeler farklı Hispanophone ülkelerinde önemli ölçüde farklı olabilir. İspanyolca konuşanların çoğu, yaygın olarak kullanılmadıkları yerlerde bile diğer İspanyolca formları tanıyabilir, ancak İspanyollar genellikle özellikle Amerikan kullanımlarını tanımazlar. Örneğin, İspanyolca mantequilla, aguacate ve albaricoque (sırasıyla, 'tereyağı', 'avokado', 'kayısı') Arjantin, Şili (manteca hariç), Paraguay, Peru (manteca ve damasco hariç) ve Uruguay'da sırasıyla manteca (Yarımada İspanyolcasında domuz yağı için kullanılan kelime), palta ve damasco'ya karşılık gelir.

Diğer dillerle ilişkisi

İspanyolca, Asturca, Aragonca, Galiçyaca, Ladino, Leonese, Mirandese ve Portekizce dahil olmak üzere diğer Batı İber Roman dilleriyle yakından ilişkilidir.

Genel olarak Portekizce ve İspanyolca konuşanların değişen derecelerde karşılıklı anlaşılabilirlik ile yazılı olarak iletişim kurabildikleri kabul edilmektedir. Yazılı İspanyolca ve Portekizce dillerinin karşılıklı anlaşılabilirliği oldukça yüksektir ve konuşma biçimlerindeki zorluklar gramer ve sözcük farklılıklarından çok fonolojiye dayanmaktadır. Ethnologue, ilgili diller arasındaki sözcüksel benzerlik tahminlerini kesin yüzdeler cinsinden vermektedir. İspanyolca ve Portekizce için bu rakam %89'dur. İtalyanca ise fonolojik olarak İspanyolcaya benzer, ancak %82 gibi daha düşük bir sözcüksel benzerliğe sahiptir. İspanyolca ile Fransızca veya İspanyolca ile Romence arasındaki karşılıklı anlaşılabilirlik, sırasıyla %75 ve %71'lik sözcüksel benzerlik oranları göz önüne alındığında, daha da düşüktür. Bu dili öğrenmemiş Fransızca konuşanların İspanyolcayı anlama oranı %45 ile çok daha düşüktür. Genel olarak, Roman dillerinin yazı sistemlerinin ortak özellikleri sayesinde, yazılı kelimelerin diller arası anlaşılması sözlü iletişimden daha yüksektir.

İspanyolca kelime hazinesi birçok dilden etkilenmiştir: Diğer Avrupa dillerinde olduğu gibi, Klasik Yunanca kelimeler (Hellenizm) başta Sanat, Bilim, Politika, Doğa vb. olmak üzere birçok alanda bol miktarda bulunmaktadır. Sözcük dağarcığı, İber Yarımadası'nda Endülüs döneminde gelişen Arapça'dan da etkilenmiştir ve sözcük dağarcığının yaklaşık %8'i Arapça sözcük köklerine sahiptir. Ayrıca Bask, İber, Keltiber, Vizigotik ve diğer komşu İbero-Romans dillerinden de etkilenmiştir. Ek olarak, diğer dillerden, özellikle Fransızca, İtalyanca, Mozarabca, Portekizce, Galiçyaca, Katalanca, Oksitanca ve Sardunya gibi diğer Roman dillerinden ve ayrıca Quechua, Nahuatl ve Amerika'nın diğer yerli dillerinden kelime haznesi almıştır.

Aşağıdaki tabloda bazı yaygın sözcüklerin çeşitli Roman dillerindeki biçimleri karşılaştırılmaktadır:

Latince İspanyolca Galiçyaca Portekizce Astur-Leonese Aragonese Katalanca Fransızca İtalyan Romence İngilizce
nōs (alterōs)1,2
"biz (diğerleri)"
nosotros nós, nosoutros3 nós3 nós, nosotros nusatros nosaltres
(arş. nós)
nous4 noi, noialtri5 noi 'Biz'
frātre(m) germānu(m)
"gerçek kardeş"
hermano irmán irmão hermanu chirmán germà
(arch. frare)6
frère fratello frate 'kardeş'
die(m) mārtis (Klasik)
"Mars Günü"
tertia(m) fēria(m) (Geç Latince)
"üçüncü (holi) günü"
Martes Martes, Terza Feira Terça-Feira Martes Martes Dimarts Mardi Martedì Marți 'Salı'
cantiōne (m)
canticu (m)
canción7
(arş. cançón)
canción, cançom8 canção canción
(ayrıca canciu)
Canta cançó ŞANSON canzone cântec 'şarkı'
magis
plūs
más
(arch. plus)
máis mais
(arch. chus veya plus)
más más
(ayrıca més)
més
(ark. irin veya artı)
artı più mai 'daha fazla'
manu(m) sinistra(m) mano izquierda9
(arş. mano siniestra)
adam esquerda9 mão esquerda9
(arş. mão sẽestra)
manu izquierda9
(veya esquierda;
ayrıca manzorga)
man cucha mà esquerra9
(arch. mà sinistra)
ana gauche mano sinistra mâna stângă 'sol el'
rēs, rĕm "şey"
nūlla(m) rem nāta(m)
"doğan bi̇r şey yok"
mīca(m) "kırıntı"
nada nada
(ayrıca ren ve res)
nada
(neca ve
bazı ifadelerde; arch. )

(ayrıca )

(negatif parçacık)
'hiçbir şey'

"form-cheese"
10 'peynir'

1. Romantik etimolojide, Latince terimler Akuzatif olarak verilir, çünkü çoğu form bu durumdan türemiştir.
2. "Us very selves" ifadesinde olduğu gibi, vurgulu bir ifade.
3. Ayrıca erken modern Portekizcede (örneğin Lusiadlar) ve Galiçyaca'da.
4. Alternatif olarak Fransızca'da.
5. Birçok Güney İtalya lehçesinde ve dilinde.
6. Ortaçağ Katalancası (örneğin Llibre dels fets).
7. Öğrenilen -ción eki ile değiştirilmiştir.
8. Kullanılan yazılı norma bağlı olarak (bkz. Reintegrationism).
9. Baskça esku, "el" + erdi, "yarım, eksik". Bu olumsuz anlamın Latince sinistra(m) ("karanlık, talihsiz") için de geçerli olduğuna dikkat ediniz.
10. Rumence caș (Latince cāsevs'ten) bir tür peynir anlamına gelir. Romence'de peynir için kullanılan evrensel terim brânză'dır (bilinmeyen etimolojiden).

Judaeo-İspanyolca

Aslen Yahudi-İspanyolcası basmak için kullanılan Rashi yazısı.
Haketia dilinde 1832 yılında yazılmış orijinal bir mektup.

Ladino olarak da bilinen Judaeo-İspanyolca, Ortaçağ İspanyolcası ve Portekizcesinin birçok özelliğini koruyan ve 15. yüzyılda İspanya'dan kovulan Sefarad Yahudilerinin torunları tarafından konuşulan bir İspanyolca çeşididir. Buna karşılık, Portekiz'de Portekiz Yahudilerinin büyük çoğunluğu din değiştirmiş ve 'Yeni Hıristiyan' olmuştur. Bu nedenle İspanyolca ile olan ilişkisi Yidiş dilinin Almanca ile olan ilişkisine benzemektedir. Günümüzde Ladino dilini konuşanlar, aile kökleri Türkiye, Yunanistan ya da Balkanlar'a dayanan ve çoğunlukla İsrail, Türkiye ve Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayan Sefarad Yahudileri ile Hispanik Amerika'daki birkaç topluluktan oluşmaktadır. Judaeo-İspanyolca, İspanyol sömürge döneminde standart İspanyolca tarafından edinilen Kızılderili kelime dağarcığından yoksundur ve o zamandan beri standart İspanyolcada kaybolmuş olan birçok arkaik özelliği muhafaza etmektedir. Bununla birlikte, İbranice, Fransızca, Yunanca, Türkçe ve Sefaradların yerleştiği yerlerde konuşulan diğer dillerden gelen kelimeler de dahil olmak üzere standart İspanyolcada bulunmayan başka kelimeler de içerir.

Judaeo-İspanyolca ciddi bir yok olma tehlikesiyle karşı karşıyadır çünkü bugün anadilini konuşanların çoğu yaşlıdır ve dili çocuklarına ya da torunlarına aktarmamış olan yaşlı olimlerdir (İsrail'e göç edenler). Ancak Sefarad toplulukları arasında, özellikle müzik alanında küçük çaplı bir canlanma yaşanmaktadır. Latin Amerika topluluklarında da modern İspanyolcanın asimilasyonu nedeniyle yok olma tehlikesiyle karşı karşıyadır.

Kuzey Fas'ın Yahudi-İspanyolcası olan Haketia da ilgili bir lehçedir. Bu lehçe de İspanyolların bölgeyi işgali sırasında modern İspanyolca ile asimile olma eğilimi göstermiştir.

Yazı sistemi

İspanyolca Latin alfabesiyle yazılır, ⟨ñ⟩ karakteri eklenir (, /ɲ/ fonemini temsil eder, ⟨n⟩'den farklı bir harftir, ancak tipografik olarak bir tilde ile bir ⟨n⟩'den oluşur). Eskiden ⟨ch⟩ (, /t͡ʃ/ fonemini temsil eder) ve ⟨ll⟩ (, /ʎ/ veya /ʝ/ fonemini temsil eder) digrafları da tek harf olarak kabul edilirdi. Ancak, aynı zamanda farklı bir /r/ fonemini temsil eden ⟨rr⟩ (, 'güçlü r', , 'çift r' veya sadece ) digrafı benzer şekilde tek bir harf olarak kabul edilmemiştir. 1994'ten beri ⟨ch⟩ ve ⟨ll⟩, 2010 yılına kadar alfabenin bir parçası olarak kalmalarına rağmen, harmanlama amaçları için harf çiftleri olarak ele alınmıştır. ch⟩'li kelimeler artık eskiden olduğu gibi ⟨cz⟩'yi takip etmek yerine alfabetik olarak ⟨cg⟩ ve ⟨ci⟩'li kelimeler arasında sıralanmaktadır. ll⟩ için de benzer bir durum söz konusudur.

Böylece, İspanyol alfabesi aşağıdaki 27 harfe sahiptir:

2010 yılından bu yana, digrafların hiçbiri () Kraliyet İspanyol Akademisi tarafından harf olarak kabul edilmemektedir.

ve harfleri sadece yabancı dillerden gelen kelime ve isimlerde kullanılmaktadır (, vb.).

Gibi çok az sayıda bölgesel terim hariç (bkz. Meksika'nın Toponimi), telaffuz tamamen yazımdan belirlenebilir. Yazım kurallarına göre, tipik bir İspanyolca sözcük sesli harfle (⟨y⟩ hariç) ya da sesli harfin ardından ⟨n⟩ ya da ⟨s⟩ ile bitiyorsa sondan bir önceki hecede vurgulanır; aksi takdirde son hecede vurgulanır. Bu kuralın istisnaları, vurgulanan sesli harfin üzerine akut bir vurgu yerleştirilerek belirtilir.

Akut vurgu, ek olarak, özellikle biri vurgulu bir kelime ve diğeri klitik olduğunda, belirli sesteşleri ayırt etmek için kullanılır: ('the', eril tekil belirli artikel) ile ('he' veya 'it') veya ('you', nesne zamiri) ile ('tea'), ('of' edatı) ile ('give' [formal imperative/third-person present subjunctive]) ve (reflexive pronoun) ile ('I know' veya imperative 'be') karşılaştırılır.

Soru zamirleri (, , , , vb.) de doğrudan veya dolaylı sorularda vurgu alır ve bazı işaret zamirleri (, , , vb.) zamir olarak kullanıldığında vurgulanabilir. Eskiden büyük harfler üzerinde aksan işareti kullanılmazdı (daktilo günlerinde ve bilgisayarların ilk günlerinde yalnızca küçük sesli harfler aksanlı olarak mevcutken yaygın bir uygulamaydı), ancak buna karşı tavsiyeler ve okullarda öğretilen imla kuralları aksanın kullanılmasını zorunlu kılmaktadır.

Bir ön sesli harf veya , arasına yazıldığında "sert g" telaffuzunu gösterir. Diyez, normalde olması gerektiği gibi sessiz olmadığını gösterir (örneğin, , 'leylek', [θiˈɣweɲa] olarak telaffuz edilir; * yazılsaydı, *[θiˈɣeɲa] olarak telaffuz edilirdi).

Soru ve ünlem cümleleri ters soru ve ünlem işaretleriyle ( ve , sırasıyla) başlatılır ve normal soru ve ünlem işaretleriyle kapatılır.

İspanyol alfabesi "a"dan "z"ye kadar 27 harften oluşur. Vurgu ve umlaut işareti bulunan ünlü harfler alfabede yer almaz.

Ch ve Ll digraphları eskiden alfabede yer alıp harf olarak kabul görülürken 2008 yılında alfabeden çıkarıldı.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z
  • C harfi a, o, u harflerinin önünde bulunduğunda k [kʰ] olarak okunurken, e ve i den önce ingilizcedeki th [θ] şeklinde okunur.
  • CH harfi Türkçedeki ç [ʧ] gibi okunur.
  • H harfi okunmaz, sadece anlam ayrımı için kullanılır.
  • J harfi Latin Amerika ve Güney İspanya'da h olarak okunurken, Kuzet İspanya'da Almanca'daki "ch" [x] gibi okunur.
  • LL harfi Türkçedeki y gibi okunur. (Arjantin ve Uruguay'da ş gibi okunur)
  • Ñ harfi ny [ŋ] şeklinde okunur.
  • RR harfi sadece sesli harfler arasında bulunup, normal r harfinden farklı olarak daha vurgulu bir şekilde [r] okunur.
  • V harfi, kelime başında ve 'm' harfinden sonra b olarak okunur. Diğer türlü Türkçedeki v harfi ve b harfi arasında bi ses olarak okunur.

Organizasyonlar

İspanya Kraliyet Akademisi Armaları
Madrid, İspanya'daki Kraliyet İspanyol Akademisi Genel Merkezi.

İspanya Kraliyet Akademisi

1713'te kurulan Kraliyet İspanyol Akademisi (), diğer 21 ulusal akademiyle birlikte (bkz. İspanyol Dili Akademileri Birliği), yayınladığı sözlükler ve yaygın olarak saygı gören dilbilgisi ve stil kılavuzları aracılığıyla standartlaştırıcı bir etki yaratmaktadır. Bu etki ve diğer sosyo-tarihsel nedenlerden dolayı, dilin standartlaştırılmış bir biçimi (Standart İspanyolca) edebiyatta, akademik bağlamlarda ve medyada kullanım için yaygın olarak kabul görmektedir.

Akademi birliğindeki ülkelerin kuruluşları

İspanyol dil akademisi bulunan ülkeler
(İspanya) İspanyolcaReal Academia Española (1713)
(Kolombiya) İspanyolcaAcademia Colombiana de la Lengua (1871)
(Ekvador) İspanyolcaAcademia Ecuatoriana de la Lengua (1874)
(Meksika) İspanyolcaAcademia Mexicana de la Lengua (1875)
(El Salvador) İspanyolcaAcademia Salvadoreña de la Lengua (1876)
(Venezuela) İspanyolcaAcademia Venezolana de la Lengua (1883)
(Şili) İspanyolcaAcademia Chilena de la Lengua (1885)
(Peru) İspanyolcaAcademia Peruana de la Lengua (1887)
(Guatemala) İspanyolcaAcademia Guatemalteca de la Lengua (1887)
(Kosta Rika) İspanyolcaAcademia Costarricense de la Lengua (1923)
(Filipinler) İspanyolcaAcademia Filipina de la Lengua Española (1924)
(Panama) İspanyolcaAcademia Panameña de la Lengua (1926)
(Küba) İspanyolcaAcademia Cubana de la Lengua (1926)
(Paraguay) İspanyolcaAcademia Paraguaya de la Lengua Española (1927)
(Dominik Cumhuriyeti) İspanyolcaAcademia Dominicana de la Lengua (1927)
(Bolivya) İspanyolcaAcademia Boliviana de la Lengua (1927)
(Nikaragua) İspanyolcaAcademia Nicaragüense de la Lengua (1928)
(Arjantin) İspanyolcaAcademia Argentina de Letras (1931)
(Uruguay) İspanyolcaAcademia Nacional de Letras, del Uruguay (1943)
(Honduras) İspanyolcaAcademia Hondureña de la Lengua (1949)
(Porto Riko) İspanyolcaAcademia Puertorriqueña de la Lengua Española (1955)
(Amerika Birleşik Devletleri) İspanyolcaAcademia Norteamericana de la Lengua Española (1973)
ASALE üyesi ülkeler.
  • Kabak - La calabaza
  • Hindistan Cevizi - El coco
  • Kiraz - La cereza
  • Kayısı - albaricoque; damasco (Arjantin, Şili, Uruguay)
  • Çilek - La fresa; frutilla (Arjantin, Şili Uruguay)
  • Limon - El limón
  • Elma - La manzana
  • Portakal - La naranja
  • Armut - La pera
  • Avokado - aguacate; palta (Arjantin, Şili, Uruguay)
  • Ananas - La piña; ananá (Arjantin ve Uruguay)
  • Muz - El plátano; banana (Arjantin ve Uruguay)
  • Karpuz - La sandía
  • Erik - La ciruela
  • Üzüm - La uva
  • Şeftali - Melocotón; durazno (Arjantin, Şili Uruguay)
  • Kivi - Kiwi

Cervantes Enstitüsü

Cervantes Enstitüsü Genel Merkezi, Madrid

(Cervantes Enstitüsü), 1991 yılında İspanyol hükümeti tarafından kurulan dünya çapında kar amacı gütmeyen bir kuruluştur. Bu kuruluşun 45 ülkede şubeleri ve İspanyol ve Hispanik Amerikan kültürleri ile İspanyol diline adanmış 88 merkezi bulunmaktadır. Enstitünün amaçları, İspanyolcanın ikinci dil olarak eğitimini, öğrenimini ve kullanımını evrensel olarak teşvik etmek, İspanyolca eğitim sürecine yardımcı olan yöntem ve faaliyetleri desteklemek ve İspanyolca konuşulmayan ülkelerde İspanyol ve Hispanik Amerikan kültürlerinin ilerlemesine katkıda bulunmaktır. Enstitünün 2015 yılında yayınladığı "El español, una lengua viva" (İspanyolca, yaşayan bir dil) adlı raporda dünya genelinde 559 milyon İspanyolca konuşan kişi olduğu tahmin edilmiştir. Enstitünün son yıllık raporu "El español en el mundo 2018" (Dünyada İspanyolca 2018) ise dünya çapında 577 milyon İspanyolca konuşan olduğunu belirtiyor. Raporda atıfta bulunulan kaynaklar arasında, 2050 yılına kadar ABD'nin 138 milyon İspanyolca konuşana sahip olacağını tahmin eden ABD Nüfus Sayım Bürosu da yer almaktadır; bu da ABD'yi, vatandaşlarının neredeyse üçte birinin ana dilinin İspanyolca olduğu, dünyadaki en büyük İspanyolca konuşan ulus yapmaktadır.

Uluslararası kuruluşlar tarafından resmi kullanım

İspanyolca, Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği, Dünya Ticaret Örgütü, Amerikan Devletleri Örgütü, İbero-Amerikan Devletleri Örgütü, Afrika Birliği, Güney Amerika Ülkeleri Birliği, Antarktika Antlaşması Sekretaryası, Latin Birliği, Caricom, Kuzey Amerika Serbest Ticaret Anlaşması, Amerikalılar Arası Kalkınma Bankası ve çok sayıda diğer uluslararası örgütün resmi dillerinden biridir.

Örnek metin

İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi Madde 1 İspanyolca:

İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nin 1. Maddesinin İngilizcesi:

Bütün insanlar özgür, onur ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdanla donatılmışlardır ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhu içinde davranmalıdırlar.

Konuşulduğu coğrafya

Günümüzde dünyada 470 milyon ila 500 milyon kişinin İspanyolca konuştuğu tahmin edilmektedir.

İspanyolca dünyada en çok ülkede resmî dil olarak kabul edilen dildir. Resmî dil olarak İspanyolcayı kullanan ülkeler: İspanya, Küba, Arjantin, Bolivya, Kolombiya, Kosta Rika, Şili, Ekvador, Guatemala, Ekvator Ginesi, Honduras, Meksika, Nikaragua, Panama, Paraguay, Peru, Porto Riko, Dominik Cumhuriyeti, El Salvador, Uruguay ve Venezuela'dır.

Amerika Birleşik Devletleri'nin anayasası bir resmî dil tanımlamamakla birlikte, ülkenin genelinde İngilizce'den sonra en çok konuşulan ikinci dil İspanyolcadır. Ülke içinde ana dili İspanyolca olan 41 milyon kişi vardır. Özellikle güney bölgelerinde sadece İspanyolca konuşarak yaşanabilir.

İspanyolca; Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği, Amerikan Devletleri Örgütü, İbero-Amerikan Devletleri Örgütü, Afrika Birliği, UNASUR, Antarktika Anlaşması Sekreterliği, Latin Birliği, Karayip Ortak Pazarı ve NAFTA gibi uluslararası ve bölgelerarası organizasyonlarda resmî dil olarak kullanılmaktadır.

Ülke Nüfus Ana dili İspanyolca olanlar Çift dilli veya 2. dili İspanyolca olanlar (İspanyolca resmî dil olan ülkelerde) ya da yabancı dil olarak (dilin resmî dil olmadığında) İspanyolca konuşanların nüfusa oranı İspanyolca konuşanların toplam sayısı
Meksika Meksika 112.336.538 104.135.971 6.515.519 98,5% 110.651.490
Amerika Birleşik Devletleri Amerika Birleşik Devletleri 307.006.550 35.468.501 14.531.499 16.3% 50.000.000
İspanya İspanya 47.150.819 41.964.229 4.620.780 98,8% 46.585.009
Kolombiya Kolombiya 46.240.000 45.740.000 130.080 99,2% 45.870.080
Arjantin Arjantin 40.900.496 36.333.605 4.321.488 99,4% 40.655.093
Venezuela Venezuela 29.434.660 28.357.707 725.281 98,8% 29.081.444
Peru Peru 29.797.694 25.059.861 744.942 86,6% 25.804.803
Şili Şili 17.291.300 17.041.797 85.914 99,3% 17.127.711
Ekvador Ekvador 14.306.000 11.907.200 2.126.986 98,1% 14.034.186
Guatemala Guatemala 14.361.666 8.617.000 3.116.482 86,4% 12.408.479
Küba Küba 11.235.863 11.235.863 99,4% 11.168.448
Dominik Cumhuriyeti Dominik Cumhuriyeti 10.225.000 10.006.500 177.600 99,6% 10.184.100
Bolivya Bolivya 10.426.154 6.047.169 3.117.420 87,9% 9.164.589
Honduras Honduras 8.215.313 8.007.563 125.597 %99,0 8.133.160
El Salvador El Salvador 6.183.002 6.168.902 99,7% 6.164.453
Fransa Fransa 65.821.885 440.106 'ye göre İspanya'dan gelen göçmenlerin sayısı 189.909. 5.721.380 9,4% 6.161.486
Nikaragua Nikaragua 5.822.000 5.331.876 315.464 %97,0 5.647.340
Fas Fas 31.759.997 20.000 5.480.000 17,32% 5.500.000
Brezilya Brezilya 190.732.694 460.018 5.000.000 2,86% 5.460.018
Kosta Rika Kosta Rika 4.615.646 4.530.228 48.493 99,2% 4.578.721
Paraguay Paraguay 6.460.000 3.682.200 446.145 69,5% 4.489.700
Porto Riko Porto Riko 3.998.000 3.802.098 147.926 98,8% 3.950.024
Birleşik Krallık Birleşik Krallık 62.041.708 184.867 3.737.633 6,4% 3.922.500
Uruguay Uruguay 3.372.000 3.221.800 113.108 98,9% 3.334.908
Panama Panama 3.508.000 3.006.957 258.991 93,1% 3.265.948
Filipinler Filipinler 94.013.200 2.930 'e göre İspanya'dan gelen göçmenlerin sayısı 2.930'dur. 3.013.843 3,2% 3.016.773
Almanya Almanya 81.802.000 178.976 2.527.996 3,3% 2.706.972
İtalya İtalya 60.605.053 422.249 1.968.320 3,5% 1.635.976
Ekvator Ginesi Ekvator Ginesi 1.170.308 1.683 1.057.446 90,5% 1.059.129
Kanada Kanada 33.212.696 909.000 92.853 3% 1.001.853
Portekiz Portekiz 10.636.888 9.570 727.282 6,9% 737.026
Hollanda Hollanda 16.665.900 59.578 622.516 4,1% 682.094
Belçika Belçika 10.918.405 85.990 515.939 5,5% 601.929
Romanya Romanya 22.246.862 544.531 2,4% 544.531
İsveç İsveç 9.045.389 101.472 442.601 6% 544.073
Avustralya Avustralya 21.007.310 106.517 374.571 2,3% 481.088
Polonya Polonya 38.500.696 316.104 0,8% 316.104
Avusturya Avusturya 8.205.533 267.177 3,3% 267.177
Fildişi Sahili Fildişi Sahili 20.179.602 235.806 1,2% 235.806
Cezayir Cezayir 33.769.669 223.000 0,7% 223.379
Danimarka Danimarka 5.484.723 219.003 4% 219.003
İsrail İsrail 7.112.359 130.000 45.231 2,5% 175.231
Japonya Japonya 127.288.419 78.952 60.000 0,1% 138.952
İsviçre İsviçre 7.581.520 123.000 14.420 1,7% 137.420
Bulgaristan Bulgaristan 7.262.675 133.910 1,8% 133.910
Belize Belize 301.270 106.795 21.848 42,7% 128.643
Hollanda Antilleri Hollanda Antilleri 223.652 10.699 114.835 56,1% 125.534
İrlanda İrlanda 4.156.119 123.591 3% 123.591
Senegal Senegal 12.853.259 101.455 0,8% 101.455
Yunanistan Yunanistan 10.722.816 86.742 0,8% 86.742
Finlandiya Finlandiya 5.244.749 85.586 1,6% 85.586
Macaristan Macaristan 9.930.915 85.034 0,9% 85.034
Aruba Aruba 100.018 6.800 68.602 75,3% 75.402
Hırvatistan Hırvatistan 4.491.543 73.656 1,6% 73.656
Andorra Andorra 84.484 29.907 25.356 68,7% 58.040
Slovakya Slovakya 5.455.407 43.164 0,8% 43.164
Norveç Norveç 4.644.457 12.573 23.677 0,8% 36.250
Rusya Rusya 140.702.094 3.320 20.000 0,01% 23.320
Yeni Zelanda Yeni Zelanda 4.173.460 21.645 0,5% 21.645
Guam Guam 154.805 19.092 12,3% 19.092
Amerika Birleşik Devletleri Virjin Adaları Amerika Birleşik Devletleri Virjin Adaları 108.612 16.788 15,5% 16.788
Çin Çin Halk Cumhuriyeti 1.345.751.000 2.292 12.835 0,001124% 15.127
Litvanya Litvanya 3.565.205 13.943 0,4% 13.943
Cebelitarık Cebelitarık 27.967 13.857 49.5% 13.857
Kıbrıs Cumhuriyeti Kıbrıs Cumhuriyeti 792.604 1,4% 11.044
Türkiye Türkiye 76.892.807 380 8.000 0,01% 8.380
Jamaika Jamaika 2.804.322 8.000 0,3% 8.000
Lüksemburg Lüksemburg 486.006 3.000 4.344 1,5% 7.344
Malta Malta 403.532 6.458 1,6% 6.458
Trinidad ve Tobago Trinidad ve Tobago 1.047.366 4.100 0,4% 4.100
Batı Sahra Batı Sahra 513.000 n.a. n.a. n.a. 22.000
Avrupa Birliği'ndeki diğer göçmenler 906.816
Diğer İspanyolca Öğrencileri 4.862.033
Ana dili İspanyolca olan + çift dilli ve İspanyolca resmî olarak ikinci dil olanların toplamı: 6.974.970.386 (Toplam Dünya Nüfusu) 424.188.295 29.242.608 6,5% 453.430.903
İspanyolcayı yabancı dil olarak öğrenenlerle beraber toplam: 78.109.665 7,23% 504.264.431

İspanik dünyası

Antarktika

Antarktika Antlaşması Antarktika ile ilgili uluslararası ilişkileri düzenleyen bir antlaşmadır. Bu antlaşmaya taraf olan Arjantin ve Şili gibi İspanyolca konuşulan ülkeler burada toprak sahibi olma iddiasındadır. 1999'da kışın Arjantin-Antarktik bölgesinde bulunan Arjantinli sayısı 169 olup, Şili-Antarktik bölgesindeki Şilili sayısı ise 2002 nüfus sayımına göre 130'dur.

İspanyol Dili Akademileri Birliği

Akademi birliğinin toplantıları

Toplantı numarası Tarihler Şehir Ülke Notlar
I 1951 Meksiko  Meksika Politik nedenlerle İspanyol Kraliyet Akademisi katılmadı.
II 22 Nisan - 2 Mayıs 1956 Madrid  İspanya
III 27 Temmuz - 6 Ağustos 1960 Bogotá  Kolombiya
IV 30 Kasım - 10 Aralık 1964 Buenos Aires  Arjantin Küba delegasyonu katılmadı.
V 24 Temmuz- 19 Ağustos 1968 Quito  Ekvador Küba ve Venezuela delegeleri katılmadı.
VI 20 - 29 Kasım 1972 Caracas  Venezuela
VII 13 - 23 Kasım 1976 Santiago, Şili  Şili Küba ve Meksika delegasyonu katılmadı.
VIII 20 - 27 Nisan 1980 Lima  Peru Küba delegasyonu katılmadı.
IX 8 - 15 Ekim 1989 San José  Kosta Rika Küba, Paraguay ve Honduras delegeleri katılmadı.
X 24 - 29 Nisan 1994 Madrid  İspanya
XI 15 - 19 Kasım 1998 Los Ángeles  Meksika
XII 12 - 15 Kasım 2002 San Juan  Porto Riko
XIII 26 - 29 Mart 2007 Medellín  Kolombiya
XIV 2010 Valdivia  Şili

İspanyolca bazı ifadeler

  • Evet - Sí
  • Hayır - No
  • Teşekkür ederim - Gracias
  • Çok teşekkür ederim - Muchas gracias
  • Rica ederim - De nada
  • Lütfen - Por favor
  • Özür dilerim - Lo siento
  • Merhaba - Hola
  • Hoşça kal - Adiós
  • Görüşürüz - Hasta luego/Hasta la vista/Hasta pronto
  • Günaydın - Buenos días
  • İyi akşamlar - Buenas tardes
  • İyi geceler - Buenas noches
  • Ben - Yo
  • Sen - Tú, Vos (Arjantin ve Uruguay başta olmak üzere, Şili, Paraguay, Bolivya, Kolombiya, Venezuela ve Guatemala gibi ülkelerde çeşitli bölgelerde kullanılır, bazı fiiller için çekimi farklı olabilir.), Usted (Türkçedeki "siz" gibi daha saygılı bir hitap şeklidir, çekimi çekimi el/ella ile aynıdır.)
  • O - Él (e), Ella (d)
  • Biz - Nosotros (e), Nosotras (d)
  • Siz - Vosotros (e), Vosotras (d) (Sadece İspanya'da kullanılır), Ustedes (Latin Amerika'da kullanılır, çekimi ellos/ellas ile aynıdır).
  • Onlar - Ellos (e), Ellas (d)
  • Nasılsın? - ¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
  • Nasılsınız? - ¿Cómo está usted?
  • Ne var ne yok? - ¿Qué tal?
  • İyi - Bien
  • Kötü - Mal
  • Ne - ¿Qué?
  • Kız çocuk - La hija
  • Erkek çocuk - El hijo
  • Anne - La madre
  • Baba - El padre
  • Arkadaş - El amigo (e), La amiga (d)
  • Biraz - Un poco
  • Çok - Mucho
  • Hepsi - Todo
  • Tamam - ¡De acuerdo!, ¡Vale!, ¡Está bien!
  • Hoş geldiniz - Bienvenidos
  • Para - Dinero; plata (Arjantin ve Uruguay)

Sayılar

  • 1 - Uno
  • 2 - Dos
  • 3 - Tres
  • 4 - Cuatro
  • 5 - Cinco
  • 6 - Seis
  • 7 - Siete
  • 8 - Ocho
  • 9 - Nueve
  • 10 - Diez
  • 11 - Once
  • 12 - Doce
  • 13 - Trece
  • 14 - Catorce
  • 15 - Quince
  • 16 - Dieciséis
  • 17 - Diecisiete
  • 18 - Dieciocho
  • 19 - Diecinueve
  • 20 - Veinte
  • 21 - Veintiuno
  • 30 - Treinta
  • 31 - Treinta y uno
  • 40 - Cuarenta
  • 50 - Cincuenta
  • 60 - Sesenta
  • 70 - Setenta
  • 80 - Ochenta
  • 90 - Noventa
  • 100 - Cien
  • 101 - Ciento uno
  • 200 - Doscientos
  • 300 - Trescientos
  • 400 - Cuatrocientos
  • 500 - Quinientos
  • 600 - Seiscientos
  • 700 - Setecientos
  • 800 - Ochocientos
  • 900 - Novecientos
  • 976 - Novecientos setenta y seis
  • 1000 - Mil
  • 1985 - Mil novecientos ochenta y cinco
  • 2008 - Dos Mil Ocho
  • 2011 - Dos Mil Once
  • 10000 - Diez mil
  • 100000 - Cien mil
  • 1000000 - Millón
  • 1000000000 - Millardo
  • 1000000000000 - Billón
  • 1000000000000000 - Trillón
  • 1000000000000000000 - Cuatrillón

Günler

  • Pazartesi - Lunes
  • Salı - Martes
  • Çarşamba - Miércoles
  • Perşembe - Jueves
  • Cuma - Viernes
  • Cumartesi - Sábado
  • Pazar - Domingo

Aylar

  • Ocak - Enero
  • Şubat - Febrero
  • Mart - Marzo
  • Nisan - Abril
  • Mayıs - Mayo
  • Haziran - Junio
  • Temmuz - Julio
  • Ağustos - Agosto
  • Eylül - Septiembre
  • Ekim - Octubre
  • Kasım - Noviembre
  • Aralık - Diciembre

Mevsimler

  • Kış - Invierno
  • İlkbahar - Primavera
  • Sonbahar - Otoño
  • Yaz - Verano