Rusça
Rusça | |
---|---|
Русский язык | |
Telaffuz | [ˈruskʲɪi̯ jɪˈzɨk] |
Bölge | Doğu Avrupa, Kuzey Asya |
Etnisite | Ruslar |
Konuşan sayısı |
161.727.650 (2010) 278 000 000 (L1 ve L2) (tarih gerekli) |
Dil ailesi |
Hint-Avrupa
|
Erken formlar: |
Eski Doğu Slavca
|
Yazı sistemi | Kiril alfabesi |
Resmî durumu | |
Resmî dil |
Daraltılmış liste
|
Dil kodları | |
ISO 639-1 | ru |
ISO 639-2 | rus |
ISO 639-3 | rus |
Rusça konuşulan ülkeler |
Rusça (Rusça: русский язык Ses (yardım·bilgi)), Slav Dillerinden, Avrasya'da yaygın olarak konuşulan bir dil. ⓘ
Rusça, Beyaz Rusça ve Ukraynaca ile birlikte Hint-Avrupa dil ailesinin Slav Dilleri grubunun Doğu Slav Dilleri alt grubuna girer. 20. yüzyılda politik açıdan önemli bir dil olan Rusça, Birleşmiş Milletlerin resmi dillerinden biridir. Rusça dünya üzerinde en çok konuşulan 7. dildir. Rusça Kiril alfabesini kullanır. Çünkü Latin harfleri Rus dilindeki tüm sesleri ifade etmek için yeterli değildir. Rusçada vurgu çok önemlidir. Rusça sözcüklerde vurgunun belli bir yeri yoktur. DolayısıyӀa sözcükleri öğrenirken vurguyu ve telaffuzu doğru öğrenmek önemlidir. Rusça kelime okunuş vurgu bulunduğu yere bağlı olarak değişebilmektedir. Mesela: золото [zólata] - золотой [zalatóy] ⓘ
Rusça ⓘ | |
---|---|
Русский язык | |
Telaffuz | [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] (dinle) |
Bölge | Rusça konuşulan dünya |
Etnik köken | Ruslar |
Ana dili İngilizce olanlar | 150 milyon (2012) L2 konuşanlar: 110 milyon (2012) |
Dil ailesi | Hint-Avrupa
|
Erken formlar | Proto-Hint-Avrupa
|
Yazı sistemi | Kiril alfabesi (Rus alfabesi) Rusça Braille |
Resmi statü | |
Resmi dil | 5 BM üye ülkesi
Etnik gruplar arası dil olarak ancak resmi statüsü olmayan veya bölgesel düzeyde resmi dil olarak
Kısmen tanınan devletler
|
Tanınan azınlık içinde dil | Liste
|
Tarafından düzenlenmiştir | Rusya Bilimler Akademisi Rus Dili Enstitüsü |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | ru |
ISO 639-2 | rus |
ISO 639-3 | rus |
Glottolog | russ1263 |
Linguasphere | 53-AAA-ea < 53-AAA-e (çeşitler: 53-AAA-eaa ila 53-AAA-eat) |
Rusçanın çoğunluk dili (orta mavi) veya azınlık dili (açık mavi) olduğu bölgeler |
Rusça'nın dünya çapında toplam 258 milyondan fazla konuşanı vardır. En çok konuşulan Slav dili ve Avrupa'da en çok konuşulan anadil olmasının yanı sıra Avrasya'nın coğrafi olarak en yaygın dilidir. Anadilini konuşanların sayısına göre dünyanın en çok konuşulan yedinci, toplam konuşan sayısına göre ise dünyanın en çok konuşulan sekizinci dilidir. Rusça, Uluslararası Uzay İstasyonu'ndaki iki resmi dilden biri olmasının yanı sıra Birleşmiş Milletler'in altı resmi dilinden biridir. ⓘ
Sınıflandırma
Rusça, daha geniş Hint-Avrupa ailesine mensup bir Doğu Slav dilidir. Eski Doğu Slavcasının soyundan gelmektedir. 9. yüzyılın sonlarından 13. yüzyılın ortalarına kadar Doğu Slav kabilelerinin gevşek bir kümelenmesi olan Kiev Rus'unda kullanılan bir dildir. Konuşma dili açısından en yakın akrabaları Doğu Slav dilleri kolundaki diğer üç dil olan Ukraynaca, Belarusça ve Rusçadır. Doğu ve güney Ukrayna'nın birçok yerinde ve Beyaz Rusya'da bu diller birbirlerinin yerine konuşulmaktadır ve bazı bölgelerde geleneksel iki dillilik, doğu Ukrayna'da Surzhyk ve Beyaz Rusya'da Trasianka gibi dil karışımlarıyla sonuçlanmıştır. Bir Doğu Slav lehçesi olan Eski Novgorod lehçesi, 15. veya 16. yüzyılda ortadan kalkmış olsa da, bazen modern Rusçanın oluşumunda önemli bir rol oynadığı düşünülmektedir. Ayrıca Rusça, her iki dil üzerindeki ortak Kilise Slavcası etkisi nedeniyle Bulgarca ile kayda değer sözcüksel benzerliklere sahiptir, ancak 19. ve 20. yüzyıllardaki daha sonraki etkileşim nedeniyle Bulgarca dilbilgisi Rusçadan belirgin şekilde farklıdır. 19. yüzyılda (1917'ye kadar Rusya'da), o zamanlar "Beyaz Rusça" olarak adlandırılan Belarusça ve "Küçük Rusça" olarak adlandırılan Ukraynaca'dan ayırt etmek için dil genellikle "Büyük Rusça" olarak adlandırılmıştır. ⓘ
Rusçanın kelime hazinesi (çoğunlukla soyut ve edebi kelimeler), kelime oluşum prensipleri ve bir dereceye kadar çekimleri ve edebi üslubu, Rus Ortodoks Kilisesi tarafından kullanılan Güney Slav Eski Kilise Slavcasının gelişmiş ve kısmen Ruslaştırılmış bir biçimi olan Kilise Slavcasından da etkilenmiştir. Bununla birlikte, Doğu Slavca biçimleri yalnızca hızlı bir düşüş yaşayan çeşitli lehçelerde kullanılma eğiliminde olmuştur. Bazı durumlarda, hem Doğu Slavca hem de Kilise Slavcası biçimleri, birçok farklı anlamla birlikte kullanılmaktadır. Ayrıntılar için Rusça fonolojisi ve Rus dilinin tarihi bölümlerine bakınız. ⓘ
Yüzyıllar boyunca Rusçanın kelime hazinesi ve edebi üslubu Yunanca, Latince, Lehçe, Felemenkçe, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve İngilizce gibi Batı ve Orta Avrupa dillerinden ve daha az ölçüde de güney ve doğu dillerinden etkilenmiştir: Uralca, Türkçe, Farsça, Arapça ve İbranice. ⓘ
Monterey, Kaliforniya'daki Savunma Dil Enstitüsü'ne göre Rusça, ana dili İngilizce olanlar için öğrenme zorluğu açısından III. seviye bir dil olarak sınıflandırılır ve orta düzeyde akıcılık elde etmek için yaklaşık 1.100 saatlik daldırma eğitimi gerektirir. Ayrıca, hem İngilizce konuşanlar için öğrenme zorluğu hem de ABD'nin dünya politikasındaki kritik rolü nedeniyle Birleşik Devletler İstihbarat Topluluğu tarafından "zor hedef" dil olarak kabul edilmektedir. ⓘ
Standart Rusça
Feodal bölünmeler ve rakip yönetimler arasındaki çatışmalar, Moğol egemenliğinden önce ve özellikle Moğol egemenliği sırasında erken ortaçağ Rus prenslikleri arasında mal ve fikir alışverişinin önünde engeller oluşturdu. Bu durum lehçe farklılıklarını güçlendirmiş ve yüzyıllar boyunca standart bir "ulusal" dilin oluşmasını engellemiştir. Moskova Büyük Prensliği'nin (1263-1547) - daha sonra 1547'den itibaren Rusya Çarlığı - Rusların baskın ve sürekli genişleyen yönetimi olarak kademeli ama istikrarlı bir şekilde ortaya çıkması, Moskova lehçesine dayalı Doğu Slav dilinin standartlaştırılmasına yönelik ilk girişimleri gerektirmiştir. O zamandan beri Rusya'daki dil politikası eğilimi, hem etnik Ruslar arasındaki diyalektik engellerin azaltılması gibi sınırlı bir anlamda hem de Rus İmparatorluğu ve daha sonra Sovyetler Birliği ve Rusya Federasyonu sınırları içinde var olan diğer dillerin yanında veya lehine Rusçanın kullanımının genişletilmesi gibi daha geniş bir anlamda standartlaştırma olmuştur. ⓘ
Rusçanın mevcut standart biçimi genellikle modern Rus edebi dili (современный русский литературный язык - "sovremenny russky literaturny yazyk") olarak kabul edilir. Bu dil, 18. yüzyılın başlarında Büyük Petro'nun yönetimi altındaki Rus devletinin modernleşme reformları ile ortaya çıkmış ve önceki yüzyılın Rus şansölye dilinin bir kısmının etkisi altında Moskova (Orta veya Orta Rusça) lehçesi alt katmanından gelişmiştir. Bu durum, "Batılılaşmacı" Çar Büyük Petro tarafından yaratılan Batı odaklı başkent Saint Petersburg'un 200 yılı aşkın bir süre Rus İmparatorluğu'nun başkenti olmasına rağmen gerçekleşmiştir. ⓘ
Mikhail Lomonosov, 1755 yılında standardizasyonu amaçlayan ilk Rusça gramer kitabını derledi. Rus Akademisi'nin ilk açıklayıcı Rusça sözlüğü 1783 yılında yayınlandı. Rus Edebiyatının "Altın Çağı" olarak bilinen 18. yüzyıl ve 19. yüzyılın sonlarında, Rus dilinin grameri, kelime hazinesi ve telaffuzu standart bir edebi formda ortaya çıkmıştır. ⓘ
Bolşevik Devrimi'nden önce Rus dilinin konuşma biçimi soyluların ve kentli burjuvaların diliydi. Nüfusun büyük çoğunluğunu oluşturan Rus köylüleri kendi lehçelerinde konuşmaya devam ediyordu. Ancak köylülerin konuşmaları hiçbir zaman sistematik olarak incelenmemiş, filologlar tarafından genellikle sadece bir folklor kaynağı ve merak nesnesi olarak görülmüştür. Bu durum, hayatının sonlarına doğru şunları yazan ünlü Rus diyalektolog Nikolai Karinsky (1873-1935) tarafından da kabul edilmiştir: "Rus diyalektleri üzerine çalışan akademisyenler çoğunlukla fonetik ve morfoloji üzerine çalışmışlardır. Bazı akademisyenler ve koleksiyoncular yerel sözlükler derlemiştir.... Rus lehçelerinin söz varlığı ya da sözdizimi üzerine neredeyse hiç çalışmamız yok." ⓘ
1917'den sonra Marksist dilbilimciler köylü lehçelerinin çokluğuyla ilgilenmediler ve bu dilleri hızla yok olan geçmişin bilimsel ilgiye değmeyen bir kalıntısı olarak gördüler. Nakhimovsky, 1930'da yazan Sovyet akademisyenler A.M Ivanov ve L.P Yakubinsky'den alıntı yapar:
Köylülerin dili feodalizmden miras kalan rengarenk bir çeşitliliğe sahiptir.... Köylülük, proletarya olma yolunda fabrikaya ve sanayi tesisine fonetiği, grameri ve kelime dağarcığıyla yerel köylü lehçelerini getirir... Köylülerden işçi devşirme süreci ve işçi nüfusunun hareketliliği başka bir süreç yaratır: yerel lehçelerin özelliklerini düzleştirme yoluyla köylü mirasının tasfiyesi. Köylü çokdilliliğinin yıkıntıları üzerinde, gelişen ağır sanayi bağlamında, niteliksel olarak yeni bir varlığın ortaya çıktığı söylenebilir - işçi sınıfının genel dili... kapitalizm, verili bir toplumun genel kent dilini yaratma eğilimindedir. ⓘ
20. yüzyılın ortalarına gelindiğinde, Sovyet hükümeti tarafından kurulan zorunlu eğitim sisteminin uygulanmaya başlamasıyla bu tür lehçeler ortadan kaldırılmıştır. Standart Rusçanın resmileşmesine rağmen, bazı standart dışı lehçe özellikleri (Güney Rusya lehçelerindeki sürtünmeli [ɣ] gibi) konuşma dilinde hala görülmektedir. ⓘ
Coğrafi dağılım
2010 yılında dünyada 259.8 milyon Rusça konuşan vardı: Rusya'da - 137.5 milyon, BDT ve Baltık ülkelerinde - 93.7 milyon, Doğu Avrupa'da - 12.9 milyon, Batı Avrupa'da - 7.3 milyon, Asya'da - 2.7 milyon, Orta Doğu ve Kuzey Afrika'da - 1.3 milyon, Sahra Altı Afrika'da - 0.1 milyon, Latin Amerika'da - 0.2 milyon, ABD, Kanada, Avustralya ve Yeni Zelanda'da - 4.1 milyon. Dolayısıyla Rus dili, İngilizce, Mandarin, Hintçe-Urduca, İspanyolca, Fransızca, Arapça ve Portekizce'den sonra konuşmacı sayısı bakımından dünyanın yedinci en büyük dilidir. ⓘ
Rusça, Birleşmiş Milletler'in altı resmi dilinden biridir. Rusça eğitim, hem ikinci dil olarak Rusça (RSL) hem de Rusya'da ve birçok eski Sovyet cumhuriyetinde anadili Rusça olanlar için hala popüler bir seçimdir. Rusça, eski Sovyet cumhuriyetlerinin çoğunda çocukların öğrenmesi gereken önemli bir dil olarak görülmeye devam etmektedir. ⓘ
Avrupa
Belarus'ta Rusça, Belarus Anayasası uyarınca Belarusçanın yanında ikinci bir devlet dilidir. 2006 yılında nüfusun %77'si Rusça'yı akıcı bir şekilde konuşmaktaydı ve %67'si aile, arkadaşlar veya iş yerinde ana dil olarak kullanmaktaydı. ⓘ
Estonya'da Rusça, World Factbook'un 2011 tahminine göre nüfusun %29,6'sı tarafından konuşulmaktadır ve resmi olarak yabancı dil olarak kabul edilmektedir. Rus dilinde okul eğitimi Estonya siyasetinde çok tartışmalı bir noktadır, ancak 2019 itibariyle bu tür okulların yakın gelecekte açık kalacağına dair sözler verilmiştir. ⓘ
Letonya'da Rusça resmi olarak yabancı dil olarak kabul edilmektedir. 2006 yılında nüfusun %55'i Rusçayı akıcı bir şekilde konuşurken, %26'sı aile, arkadaşlar veya iş yerinde ana dil olarak kullanmaktadır. 18 Şubat 2012 tarihinde Letonya, Rusçanın ikinci resmi dil olarak kabul edilip edilmemesi konusunda bir anayasa referandumu düzenlemiştir. Merkez Seçim Komisyonu'na göre referandumda %74,8 hayır, %24,9 evet oyu kullanılmış ve katılım oranı %71,1 olmuştur. 2019 yılından itibaren Letonya'daki özel kolej ve üniversitelerde ve Letonya devlet liselerindeki genel eğitimde Rusça öğretimi kademeli olarak durdurulacaktır. ⓘ
Litvanya'da Rusça'nın resmi ya da yasal bir statüsü bulunmamakla birlikte, bu dilin kullanımı belirli bölgelerde mevcuttur. Nüfusun büyük bir kısmı, özellikle de eski nesiller, yabancı dil olarak Rusça konuşabilmektedir. Ancak, Litvanya'da ortak dil olarak Rusça'nın yerini İngilizce almıştır ve gençlerin yaklaşık %80'i ilk yabancı dil olarak İngilizce konuşmaktadır. Diğer iki Baltık ülkesinin aksine Litvanya'da Rusça konuşan nispeten küçük bir azınlık vardır (2008 itibariyle %5.0). ⓘ
Moldova'da Rusça, Sovyet döneminden kalma bir yasa uyarınca etnik gruplar arası iletişim dili olarak kabul edilmektedir. 2006 yılında nüfusun %50'si Rusçayı akıcı bir şekilde konuşurken, %19'u aile, arkadaşlar veya iş yerinde ana dil olarak kullanmaktadır. ⓘ
Rusya'da 2010 nüfus sayımına göre 138 milyon kişi (ankete katılanların %99.4'ü), 2002 nüfus sayımına göre ise 142.6 milyon kişi (ankete katılanların %99.2'si) Rusça bildiğini belirtmiştir. ⓘ
Ukrayna'da Rusça önemli bir azınlık dilidir. Demoskop Weekly'nin tahminlerine göre, 2004 yılında ülkede anadili Rusça olan 14.400.000 kişi ve aktif olarak Rusça konuşan 29 milyon kişi vardı. 2006 yılında nüfusun %65'i Rusça'yı akıcı bir şekilde konuşurken, %38'i ailesiyle, arkadaşlarıyla ya da iş yerinde ana dil olarak kullanıyordu. 5 Eylül 2017'de Ukrayna Parlamentosu, tüm öğrencilere Ukraynaca dışında herhangi bir dilde ilköğretim eğitimi verilmesini yasaklayan yeni bir eğitim yasasını kabul etti. Yasa Rusya'daki yetkililerin eleştirileriyle karşılaştı. ⓘ
20. yüzyılda Rusça, eski Varşova Paktı üyelerinin ve SSCB'nin uydusu olan diğer ülkelerin okullarında öğretilen zorunlu bir dildi. Eurobarometer 2005 anketine göre, bazı ülkelerde, özellikle de halkın Slav dillerinden birini konuştuğu ve dolayısıyla Rusça öğrenmede avantajlı olduğu ülkelerde (Polonya, Çek Cumhuriyeti, Slovakya ve Bulgaristan) Rusça akıcılık oranı oldukça yüksektir (%20-40). ⓘ
Batı Avrupa'da da Rusça konuşan önemli gruplar mevcuttur. Bunlar 20. yüzyılın başından bu yana her biri kendi diline sahip çeşitli göçmen dalgaları tarafından beslenmiştir. Birleşik Krallık, Almanya, Finlandiya, İspanya, Portekiz, Fransa, İtalya, Belçika, Yunanistan, Norveç ve Avusturya'da Rusça konuşan önemli topluluklar bulunmaktadır. ⓘ
Asya
Ermenistan'da Rusça resmi bir statüye sahip değildir, ancak Ulusal Azınlıkların Korunmasına İlişkin Çerçeve Sözleşme kapsamında bir azınlık dili olarak tanınmaktadır. 2006 yılında nüfusun %30'u Rusçayı akıcı bir şekilde konuşurken, %2'si aile, arkadaşlar veya iş yerinde ana dil olarak kullanmaktadır. ⓘ
Azerbaycan'da Rusça resmi bir statüye sahip değildir, ancak ülkenin ortak dilidir. 2006 yılında nüfusun %26'sı Rusça'yı akıcı bir şekilde konuşurken, %5'i aile, arkadaşlar ya da iş yerinde ana dil olarak kullanmaktadır. ⓘ
Çin'de Rusça'nın resmi bir statüsü yoktur, ancak kuzeydoğu Heilongjiang eyaletindeki ve kuzeybatı Sincan Uygur Özerk Bölgesi'ndeki küçük Rus toplulukları tarafından konuşulmaktadır. ⓘ
Gürcistan'da Rusça resmi bir statüye sahip değildir, ancak Ulusal Azınlıkların Korunmasına İlişkin Çerçeve Sözleşme kapsamında bir azınlık dili olarak tanınmaktadır. World Factbook'a göre Rusça nüfusun %9'unun dilidir. Ethnologue Rusça'yı ülkenin fiili çalışma dili olarak göstermektedir. ⓘ
Kazakistan'da Rusça bir devlet dili değildir, ancak Kazakistan Anayasası'nın 7. maddesine göre devlet ve yerel yönetimlerde Kazakça ile eşit statüye sahiptir. 2009 nüfus sayımına göre 10.309.500 kişi, yani 15 yaş ve üzeri nüfusun %84,8'i Rusça okuyup yazabilmekte ve konuşulan dili anlayabilmektedir. ⓘ
Kırgızistan'da Rusça, Kırgızistan Anayasası'nın 5. maddesi uyarınca eş resmi dildir. 2009 nüfus sayımına göre 482.200 kişi Rusça'yı anadili olarak konuşmaktadır, yani nüfusun %8,99'u. Ayrıca, Kırgızistan'da yaşayan 15 yaş ve üzeri 1.854.700 kişi Rusça'yı ikinci dil olarak akıcı bir şekilde konuşmaktadır, yani bu yaş grubundaki nüfusun %49,6'sı. ⓘ
Tacikistan'da Rusça, Tacikistan Anayasası uyarınca etnik gruplar arası iletişim dilidir ve resmi belgelerde kullanılmasına izin verilmektedir. 2006 yılında nüfusun %28'i Rusça'yı akıcı bir şekilde konuşurken, %7'si aile, arkadaşlar veya iş yerinde ana dil olarak kullanmaktadır. World Factbook, Rusça'nın hükümet ve iş dünyasında yaygın olarak kullanıldığını belirtmektedir. ⓘ
Türkmenistan'da Rusça 1996 yılında resmi dil statüsünü kaybetmiştir. Sovyet döneminde büyüyen nüfusun %12'si Rusça konuşabilirken, diğer kuşak vatandaşlar Rusça bilmemektedir. Rusça ilk ve orta öğretim neredeyse yok denecek kadar azdır. Bununla birlikte, Türkmen devlet basını ve Neytralny Turkmenistan gazetesi düzenli olarak Rusça yayın yapmaktadır ve Ortak Türkmen-Rus Ortaokulu gibi okullar bulunmaktadır. ⓘ
Özbekistan'da Rusça etnik gruplar arası iletişim dilidir. Resmi belgelerde izin verilen bazı resmi rolleri vardır ve ülkenin ortak dili ve seçkinlerin dilidir. World Factbook'un tarihsiz bir tahminine göre Rusça nüfusun %14,2'si tarafından konuşulmaktadır. ⓘ
Rusça 2005 yılında Moğolistan'da en yaygın olarak öğretilen yabancı dildir ve 2006 yılında ikinci yabancı dil olarak 7. sınıftan itibaren zorunlu hale getirilmiştir. ⓘ
Rusça İsrail'de de konuşulmaktadır. Anadili Rusça olan İsraillilerin sayısı 1,5 milyon civarındadır ve bu sayı nüfusun %15'ini oluşturmaktadır. İsrail basını ve web siteleri düzenli olarak Rusça materyaller yayınlamaktadır ve ülkede Rusça gazeteler, televizyon kanalları, okullar ve sosyal medya kuruluşları bulunmaktadır. Israel Plus ile ağırlıklı olarak Rusça yayın yapan bir İsrail TV kanalı bulunmaktadır. Ayrıca bakınız İsrail'de Rus dili. ⓘ
Rusça ayrıca Afganistan'da az sayıda kişi tarafından ikinci dil olarak konuşulmaktadır. ⓘ
Vietnam'da Rusça, Çince ve Japonca ile birlikte ilköğretim müfredatına eklenmiş ve Vietnamlı öğrencilerin İngilizce ile eşit düzeyde öğrenmeleri gereken "ilk yabancı diller" olarak adlandırılmıştır. ⓘ
Kuzey Amerika
Bu dil Kuzey Amerika'da ilk kez Rus kaşiflerin 18. yüzyılda Alaska'ya yaptıkları yolculuk sırasında Rusya'ya ait olduğunu iddia etmeleriyle ortaya çıkmıştır. Amerika Birleşik Devletleri'nin 1867'de bu toprakları satın almasının ardından Rus kolonistlerin çoğu bölgeyi terk etmiş olsa da, bir avuç insan bölgede kalmış ve Rusçayı günümüze kadar korumuşlardır, ancak bu eşsiz lehçeyi konuşan sadece birkaç yaşlı kalmıştır. Nikolaevsk, Alaska'da Rusça İngilizceden daha fazla konuşulmaktadır. Kuzey Amerika'da, özellikle New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Calgary, Baltimore, Miami, Chicago, Denver ve Cleveland gibi ABD ve Kanada'nın büyük şehir merkezlerinde Rusça konuşan büyük topluluklar da mevcuttur. Bazı yerlerde kendi gazetelerini çıkarmakta ve etnik yerleşim bölgelerinde yaşamaktadırlar (özellikle 1960'ların başında gelmeye başlayan göçmen kuşağı). Ancak bunların sadece yaklaşık %25'i etnik Rus'tur. Sovyetler Birliği'nin dağılmasından önce, New York'ta Brooklyn Brighton Beach'teki Rusofonların ezici çoğunluğu Rusça konuşan Yahudilerdi. Daha sonra, eski Sovyetler Birliği ülkelerinden gelen akın, etnik Ruslar ve Ukraynalıların yanı sıra biraz daha Rus Yahudisi ve Orta Asyalıların göç etmesiyle istatistikleri biraz değiştirdi. Amerika Birleşik Devletleri Nüfus Sayımı'na göre, 2007 yılında Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayan 850.000'den fazla kişinin evinde konuşulan birincil dil Rusça idi. ⓘ
Rusça, 20. yüzyılın ikinci yarısında Küba'daki en popüler yabancı dildi. Üniversitelerde ve okullarda öğretilmesinin yanı sıra, radyo ve televizyonda da eğitim programları vardı. Ancak Ocak 2019'dan itibaren Küba televizyonu Rus diline adanmış bir eğitim programı başlattı. Eğitim gezgini, bu projenin beklenen bir proje olduğunu, çünkü Rus - Küba işbirliğinin, giderek daha fazla gencin Rus diline ilgi duyması nedeniyle aktif olarak geliştirilen stratejik bir yön olduğunu belirtiyor. Havana Devlet Üniversitesi, Rus Dili ve İkinci Yabancı Dil adında bir lisans uzmanlığı başlattı. Ayrıca öğrencilerin internet bağlantısı olmadan e-kitapları inceleyebilecekleri Rusça dil bölümü de bulunmaktadır. Küba'nın başkentindeki iki okulda Rus dili üzerine ek kurslar açılmaktadır. Eski Sovyetler Birliği'nde ve daha sonra Rusya'da yüksek öğrenim gören 23,000'den fazla Kübalı, askeri okullarda okuyan ve teknoloji uzmanlarından oluşan bir diğer önemli grup ve Küba'da ikamet eden yaklaşık 2,000 Rus ve onların soyundan gelenler de hesaba katıldığında Küba'da tahminen 200,000 kişi Rus dilini konuşmaktadır. ⓘ
Uluslararası bir dil olarak
Rusça, aşağıdakilerin resmi dillerinden biridir (veya benzer bir statüye sahiptir ve Rusça'ya tercümesi sağlanmalıdır):
- Birleşmiş Milletler
- Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı
- Dünya Sağlık Örgütü
- Uluslararası Sivil Havacılık Örgütü
- UNESCO
- Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü
- Uluslararası Telekomünikasyon Birliği
- Dünya Meteoroloji Örgütü
- Gıda ve Tarım Örgütü
- Uluslararası Tarımsal Kalkınma Fonu
- Uluslararası Ceza Mahkemesi
- Uluslararası Olimpiyat Komitesi
- Evrensel Posta Birliği
- Dünya Bankası
- Bağımsız Devletler Topluluğu
- Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı
- Şanghay İşbirliği Örgütü
- Avrasya Ekonomik Topluluğu
- Kolektif Güvenlik Anlaşması Örgütü
- Antarktika Antlaşması Sekretaryası
- Uluslararası Standardizasyon Örgütü
- Uluslararası Matematik Olimpiyatı
- Varşova Paktı (feshedildi)
- Karşılıklı Ekonomik Yardımlaşma Konseyi (feshedildi) ⓘ
Rusça aynı zamanda Uluslararası Uzay İstasyonu'ndaki iki resmi dilden biridir - Rus kozmonotlarla birlikte görev yapan NASA astronotları genellikle Rusça dil kursları alırlar. Bu uygulama ilk kez 1975 yılında uçan Apollo-Soyuz görevine kadar uzanmaktadır. ⓘ
Mart 2013'te Rusça'nın İngilizce'den sonra internette en çok kullanılan ikinci dil olduğu açıklandı. İnsanlar tüm web sitelerinin %5.9'unda Rusça dilini kullanmaktadır; bu oran Almanca'nın biraz önünde ve İngilizce'nin (%54.7) çok gerisindedir. Rusça yalnızca .ru sitelerinin %89,8'inde değil, aynı zamanda eski Sovyetler Birliği alan adı .su olan sitelerin %88,7'sinde de kullanılıyor. Eski Sovyetler Birliği ülkelerinin web sitelerinde de yüksek oranda Rusça kullanılmaktadır: Ukrayna'da %79,0, Belarus'ta %86,9, Kazakistan'da %84,0, Özbekistan'da %79,6, Kırgızistan'da %75,9 ve Tacikistan'da %81,8. Bununla birlikte Rusça, İngilizce, Çince, Fransızca, Almanca ve Japonca'nın ardından en iyi 1.000 sitede en çok kullanılan altıncı dildir. ⓘ
Rus Lehçeleri
Bazı dil bilimciler Kuzey ile Güney arasında iki ana bölge arasında lehçe olduğunu söylerler. Rus lehçelerini Moskova ikiye bölüyor. Rus lehçelerini ayırmak gerekirse Kuzey, Merkez ve Güney Rus lehçeleri diye ayırabiliriz. Moskova Orta bölgeyi oluşturuyor. Rusça bölgelere göre farklılık gösterir. Lehçelerde sık telaffuz ve tonlama, kelime ve gramer ayrı ve standart dışı özellikler göstermektedir. Rus lehçeleri aynı zamanda başka ülkelere de ilham olmuştur.Kuzey Rus lehçesi Belarus'yı Sloboda ve bozkır lehçeleri ise Ukrayna'yı etkiler. ⓘ
Rus lehçeleri birbirlerine oranla farklılık gösterir. Bu farklılıkların çoğu tonlama, telâffuz hatta kelimeler de bile gerçekleşebilir. Kuzey Rus lehçesi kelimeleri olduğu gibi telâffuz eder. Kelimeleri yumuşatmaz. Vurgu çok azdır. Ama gene de vurgu bulunan yerlerde belirli bir kuralı yoktur. Kuzey Rus lehçesi Rus alfabesinde bulunan ь harfini kelimelerde kullanmadan yutarak söylerler. Tıpkı bazı Türk yerleşimlerindeki insanların bazı harfleri yutması gibidir. Örneğin; nasıl Trakya'da yaşayan nüfusun yerlileri h sesini zor telâffuz ediyorlarsa aynı şey Kuzey Rusya'da yaşayan Ruslar için de geçerlidir. Örneğin; Rus dilinde aşk anlamına gelen любить (lyubid şeklinde okunur.) Kuzey Rus lehçesi bu kelimenin son harfini yutar. Bundan dolayı bu kelimeyi любить (lyubit) şeklinde telâffuz ederler. Aynı zamanda Kuzey Rus lehçesinde e ve o harfleri biraz daha uzatılarak söylenir. Bu söyleyiş Ukrayna diline benzer. Örneğin; Rus dilinde yağmur anlamına gelen дождь(dojid şeklinde okunur.) Kuzey Rus lehçesinde o harfi uzar. Bu kelime Kuzey Rus lehçesinde дождь (doojit) şeklinde telâffuz edilir. O harfi uzatılır. Kuzey Rus lehçesi Bulgarca'ya ve Makedonya diline telâffuz ve söyleniş bakımından çok benzer. Bu lehçe Belarus diline de ilham olmuştur. ⓘ
Merkez lehçesi Rus dilinin en düzgün ve gerçekçi hâlidir. Kelimelerde telâffuz normaldir. Sesler konuşma dilinde yutulmaz veya uzatılarak söylenmez. Tıpkı Türk dili için kullanılan İstanbul Türkçesi ifadesi Merkez lehçesini ifade etmek için uygundur. Rus dilinin en sade hâli bu lehçedir. Rus yazı dilinde bu lehçe kullanılır. Rusya'nın başkentinde bu lehçe konuşulduğu için Rus diplomatların, politikacılarının, siyasetçilerinin ve hatta Rus devlet başkanlarının çoğunun lehçesi Merkez lehçesidir. Merkez lehçesinin en önemli özelliği Rus dilindeki tüm yazıların bu lehçe esas alınarak oluşturulmasıdır. Fakat gene de Rus dili yazıldığı gibi okunan bir dil değildir. Birçok harf yumuşatılır. Vurgu olamayan o sesi a olarak okunur. Örneğin; Rus dilinde demir anlamına gelen железо (jelyeza) şeklinde okunur. Yani lehçe olduğu gibi yazı dilinde de esas alınsa gene de bazı harflerin okunuşları farklıdır. ⓘ
Güney Rus lehçesi Kuzey Rus lehçesine oranla daha kibardır. Hiçbir harf yutulmaz. Ancak bu lehçenin en büyük farklılığı telâffuzdur. Harfler ve kelimeler olduğundan çok daha farklı bir şekilde telâffuz edilir. Genel olarak sessiz harflerin çoğu yumuşatılır. Aynı zamanda konuşma dilinde de birçok harf düşürülebilir. Tıpkı Türk dilindeki ünlü düşmesi gibi bu lehçede de birçok sesli harf düşebilir. Örneğin; Rus dilinde çember anlamına gelen круг (kurug şeklinde okunur.) Yazı dilinde Merkez lehçesi esas alınır. Eskiden bu kelime куруг şeklinde yazılırdı. Güney Rus lehçesinde ilk u harfi düşer. Bundan dolayı Güney Rusya'da yaşayanlar bu kelimedeki ilk u harfini söylemezler. Bu ilginç telâffuz biçimi Merkez lehçesinin yazı diline ilham olmuştur. Fakat Merkez lehçesindeki kişiler bunu hâlâ (kurug) şeklinde telâffuz eder. Bu sadece yazı diline ilham olmuştur. Tıpkı Türkçedeki dram, grup kelimeleri gibi bunların arasında bir harf vardır fakat yazı dilinde yazılmazlar. Aynı şey Rus dilinde de geçerli bu kelimenin arasında bir harf var fakat yazılmıyor. İşte Rus dilinde bu kelimenin ilk ünlü harfinin yazılmama nedeni Güney Rus lehçesinde bu harfin yutulmasıdır. Bu harfin yutulması yazı dilinde Ruslar tarafından hoş karşılanmıştır. Bundan dolayı bu kelime günümüzde de круг şeklinde yazılır. ⓘ
Rus dilinde fen anlamına gelen наука (nauga) şeklinde okunur. Bu sözcüğün bu şekilde okunmasının nedeni Güney lehçesidir. Bu okunuş çoğu Ruslarda aynı şekildedir. Kuzey Rus lehçesini konuşanlar dışındaki Merkezdeki Ruslarda dahil olmak üzere herkes bu kelimeyi böyle okur. Bu lehçede bu kelimedeki k harfi yumuşatılmış ve g olarak okunmuştur. Bu okunuş ise yaygınlaşmıştır. Merkez lehçesini konuşan çoğu kimse de bu kelimeyi bu şekilde okur. Fakat yazı dilinde ise Kuzey lehçesi kullanılmıştır. ⓘ
Rusça, Moskova'nın yönetimi altında erken dönem siyasi merkezileşme, zorunlu eğitim, 20. yüzyılda kırsal alanlardan kentsel alanlara kitlesel göç ve diğer faktörler nedeniyle lehçe çeşitliliği bakımından oldukça homojen bir dildir. Batıda Kaliningrad ve Saint Petersburg'dan doğuda Vladivostok ve Petropavlovsk-Kamchatsky'ye kadar ülkenin hemen her yerinde, aradaki muazzam mesafeye rağmen, yazılı ve sözlü olarak standart dil kullanılmaktadır. ⓘ
Kuzey Rus lehçeleri ve Volga Nehri boyunca konuşulanlar tipik olarak vurgusuz /o/'yu net bir şekilde telaffuz eder, bu olguya okanye (оканье) denir. Ünlü düşmesinin olmamasının yanı sıra, bazı lehçelerde Proto-Slavca *ě yerine yüksek veya çift sesli /e⁓i̯ɛ/ ve vurgulu kapalı hecelerde (Ukraynaca'da olduğu gibi) Standart Rusça /e/ ve /o/ yerine /o⁓u̯ɔ/ bulunur. Kuzey diyalektlerine özgü bir diğer morfolojik özellik de Bulgarca ve Makedoncada olduğu gibi -to, -ta, -te artikelleridir. ⓘ
Güney Rus lehçelerinde, palatalize ünsüzleri takip eden ve vurgulu bir heceden önce gelen vurgusuz /e/ ve /a/ örnekleri [ɪ]'ya indirgenmez (Moskova lehçesinde olduğu gibi), bunun yerine bu tür konumlarda [a] olarak telaffuz edilir (ör. örn. несли [nʲɪsˈlʲi] değil [nʲaˈslʲi] olarak telaffuz edilir) - buna yakanye (яканье) denir. Ünsüzler arasında bir sürtünmeli /ɣ/, bir yarı sesli /w⁓u̯/ ve /x⁓xv⁓xw/ bulunurken, Standart ve Kuzey lehçelerinde sırasıyla /ɡ/, /v/ ve son /l/ ve /f/ ünsüzleri bulunur. Morfolojide fiillerin 3. şahıs biçimlerinde palatalize bir son /tʲ/ bulunur (Standart ve Kuzey lehçelerinde palatalize değildir). Akanye ve yakanye, debuccalized veya lenited /ɡ/, semivowel /w⁓u̯/ ve fiillerin 3. şahıs formlarında palatalize son /tʲ/ gibi bu özelliklerden bazıları modern Belarusça ve Ukraynacanın (Doğu Polonyaca) bazı lehçelerinde de mevcuttur ve dilsel bir sürekliliğe işaret eder. ⓘ
Veliky Novgorod şehri tarihsel olarak chokanye ya da tsokanye (чоканье ya da цоканье) olarak adlandırılan ve /tɕ/ ile /ts/'nin yer değiştirdiği ya da birleştiği bir özellik sergilemiştir. Böylece, цапля (tsaplya, 'balıkçıl') чапля (chaplya) olarak kaydedilmiştir. Ayrıca, velarların ikinci palatalizasyonu burada gerçekleşmemiştir, bu nedenle sözde ě² (Proto-Slavca çift sesli *ai'den) /k, ɡ, x/'in /ts, dz, s/'ye kaymasına neden olmamıştır; bu nedenle, Standart Rusçanın цепь ('zincir') olduğu yerde, кепь [kʲepʲ] biçimi daha önceki metinlerde görülmektedir. ⓘ
Rus lehçelerini ilk inceleyenler arasında 18. yüzyılda Lomonosov vardı. 19. yüzyılda Vladimir Dal, lehçe sözcüklerini içeren ilk sözlüğü derlemiştir. Rus lehçelerinin detaylı haritalandırılması 20. yüzyılın başında başlamıştır. Modern zamanlarda, anıtsal Rus Dili Diyalektoloji Atlası (Диалектологический атлас русского языка - Dialektologichesky atlas russkogo yazyka), kırk yıllık hazırlık çalışmalarının ardından 1986-1989 yılları arasında üç folyo cilt halinde yayımlanmıştır. ⓘ
Diğer Slav dilleri ile karşılaştırma
Proto-Slav (Ortak Slav) döneminde tüm Slavlar karşılıklı anlaşılabilir tek bir dil ya da lehçeler grubu konuşuyordu. Rusça, Belarusça ve Ukraynaca arasında yüksek derecede, tüm modern Slav dilleri arasında ise en azından konuşma düzeyinde orta derecede karşılıklı anlaşılabilirlik vardır. ⓘ
Türetilmiş diller
- Krasnodar bölgesi, Don, Kuban ve Terek'te konuşulan bir lehçe olan Balaçka, 1793 yılında yer değiştiren Kazaklar tarafından getirilmiştir ve güneybatı Ukrayna lehçesine dayanmaktadır. Söz konusu bölgelerin 1920'lerden 1950'lere kadar Ruslaştırılması sırasında yerini Rus diline bırakmıştır.
- Fenya, Rusça dilbilgisine sahip, ancak farklı kelime dağarcığı olan eski kökenli bir suç argosu
- Medny Aleut dili, Bering Adası'nda konuşulan ve Aleutça isimler ve Rusça fiillerle karakterize edilen soyu tükenmiş bir karma dil
- Padonkaffsky jargonu, Runet'li padonki tarafından geliştirilen bir argo dili
- Quelia, Rusça kökenli temel yapıya ve sözlüğün bir kısmının (çoğunlukla isimler ve fiiller) Almanca'dan ödünç alındığı makaronik bir dil
- Runglish, bir Rusça-İngilizce pidgin. Bu kelime İngilizce konuşanlar tarafından Rusların Rusça morfoloji ve/veya sözdizimi kullanarak İngilizce konuşmaya çalışmasını tanımlamak için de kullanılır.
- Russenorsk, Finnmark ve Kola Yarımadası'ndaki Pomor ticaretinde Ruslar ve Norveçli tüccarlar arasındaki iletişim için kullanılan, çoğunlukla Rusça kelime dağarcığına ve çoğunlukla Norveççe dilbilgisine sahip soyu tükenmiş bir pidgin dili
- Surzhyk, Ukrayna'nın belirli bölgelerinde ve komşu topraklarda kullanılan Ukrayna ve Rus dillerinin karışık (makaronik) bir dizi sosyolektidir.
- Trasianka, Belarus'ta kırsal nüfusun büyük bir kısmı tarafından kullanılan Belarusçanın yoğun Rusçalaşmış bir çeşidi
- Taimyr Pidgin Rusçası, Taimyr Yarımadası'nda Nganasan tarafından konuşulur ⓘ
Alfabe
Rusça Kiril alfabesi kullanılarak yazılır. Rus alfabesi 33 harften oluşur. Aşağıdaki tablo, her harfin tipik sesi için IPA değerleri ile birlikte büyük harf formlarını vermektedir:
А /a/ |
Б /b/ |
В /v/ |
Г /ɡ/ |
Д /d/ |
Е /je/ |
Ё /jo/ |
Ж /ʐ/ |
З /z/ |
И /i/ |
Й /j/ ⓘ |
К /k/ |
Л /l/ |
М /m/ |
Н /n/ |
О /o/ |
П /p/ |
Р /r/ |
С /s/ |
Т /t/ |
У /u/ |
Ф /f/ |
Х /x/ |
Ц /ts/ |
Ч /tɕ/ |
Ш /ʂ/ |
Щ /ɕː/ |
Ъ /-/ |
Ы /ɨ/ |
Ь /ʲ/ |
Э /e/ |
Ю /ju/ |
Я /ja/ |
Rus alfabesinin eski harfleri arasında ⟨е⟩ (/je/ veya /ʲe/) ile birleşen ⟨ѣ⟩; her ikisi de ⟨и⟩ (/i/) ile birleşen ⟨і⟩ ve ⟨ѵ⟩; ⟨ф⟩ (/f/) ile birleşen ⟨ѳ⟩ bulunur; ⟨у⟩ (/u/) ile birleşen ⟨ѫ⟩; ⟨ю⟩ (/ju/ veya /ʲu/) ile birleşen ⟨ѭ⟩; ve daha sonra grafiksel olarak ⟨я⟩ olarak yeniden şekillendirilen ve fonetik olarak /ja/ veya /ʲa/ ile birleşen ⟨ѧ⟩ ve ⟨ѩ⟩. Bu eski harfler şu veya bu zamanda terk edilmiş olsa da, bu ve ilgili maddelerde kullanılabilirler. ⟨ъ⟩ ve ⟨ь⟩ yersleri başlangıçta ultra kısa veya kısaltılmış /ŭ/, /ĭ/ telaffuzunu gösterir. ⓘ
Transliterasyon
Bilgisayar kullanımındaki birçok teknik kısıtlama ve yurtdışında Kiril klavyelerinin bulunmaması nedeniyle Rusça genellikle Latin alfabesi kullanılarak çevrilmektedir. Örneğin, мороз ('don') moroz ve мышь ('fare'), mysh veya myš olarak çevrilir. Bir zamanlar Rusya dışında yaşayanların çoğunluğu tarafından yaygın olarak kullanılan harf çevirisi, Rus alfabesini tamamen içeren Unicode karakter kodlamasının genişletilmesi lehine Rusça konuşan daktilocular tarafından daha az kullanılmaktadır. Bu Unicode uzantısını sunan ve kullanıcıların Batılı 'QWERTY' klavyelerde bile Rusça karakterleri yazmasına olanak tanıyan ücretsiz programlar mevcuttur. ⓘ
Bilgisayar
Rus alfabesinin birçok karakter kodlama sistemi vardır. KOI8-R Sovyet hükümeti tarafından tasarlanmış ve standart kodlama olarak hizmet etmesi amaçlanmıştır. Bu kodlama UNIX benzeri işletim sistemlerinde yaygın olarak kullanılmıştır ve halen de kullanılmaktadır. Bununla birlikte, MS-DOS ve OS/2 (IBM866), geleneksel Macintosh (ISO/IEC 8859-5) ve Microsoft Windows'un (CP1251) yaygınlaşması, birçok farklı kodlamanın fiili standartlar olarak çoğalması anlamına geldi ve Windows-1251, yaklaşık 1995-2005 döneminde Rus İnternet ve e-posta iletişiminde fiili bir standart haline geldi. ⓘ
Tüm eski 8-bit kodlamalar iletişim protokollerinde ve metin alışverişi veri formatlarında nadiren kullanılmakta olup, çoğunlukla UTF-8 ile değiştirilmiştir. Bir dizi kodlama dönüştürme uygulaması geliştirilmiştir. "iconv" Linux, Macintosh ve diğer bazı işletim sistemlerinin çoğu sürümü tarafından desteklenen bir örnektir; ancak birkaç yıldan daha uzun bir süre önce oluşturulmuş metinlere erişilmediği sürece dönüştürücülere nadiren ihtiyaç duyulur. ⓘ
Modern Rus alfabesine ek olarak, Unicode (ve dolayısıyla UTF-8) Erken Kiril alfabesini (Yunan alfabesine çok benzer) ve diğer tüm Slav ve Slav olmayan ancak Kiril tabanlı alfabeleri kodlar. ⓘ
Ortografi
Mevcut yazım 1918'deki büyük reformu ve 1956'daki nihai kodifikasyonu takip etmektedir. 1990'ların sonunda önerilen bir güncelleme düşmanca bir tepkiyle karşılaşmış ve resmi olarak kabul edilmemiştir. Başlangıçta Bizans Yunancasına dayanan noktalama 17. ve 18. yüzyıllarda Fransız ve Alman modellerine göre yeniden düzenlenmiştir. ⓘ
Rusya Bilimler Akademisi Rus Dili Enstitüsü'ne göre, isteğe bağlı bir akut vurgu (знак ударения) vurguyu işaretlemek için kullanılabilir ve bazen de kullanılmalıdır. Örneğin, özellikle bağlam bunu açıkça göstermediğinde, aksi halde aynı olan kelimeleri ayırt etmek için kullanılır: замо́к (zamók - "kilit") - за́мок (zámok - "kale"), сто́ящий (stóyashchy - "değerli") - стоя́щий (stoyáshchy - "ayakta"), чудно́ (chudnó - "bu garip") - чу́дно (chúdno - "bu harika"), молоде́ц (molodéts - "aferin! ") - мо́лодец (mólodets - "iyi genç adam"), узна́ю (uznáyu - "öğreneceğim") - узнаю́ (uznayú - "tanıyorum"), отреза́ть (otrezát - "kesmek") - отре́зать (otrézat - "kesmiş olmak"); афе́ра (aféra, "skandal, mesele"), гу́ру (gúru, "guru") gibi yaygın olmayan kelimelerin, özellikle de kişi ve aile adlarının doğru telaffuzunu belirtmek için, Гарси́я (García), Оле́ша (Olésha), Фе́рми (Fermi) ve bir cümledeki vurgulu kelimenin hangisi olduğunu göstermek için, örneğin Ты́ съел печенье? (Tý syel pechenye? - "Kurabiyeyi yiyen sen miydin?") - Ты съе́л печенье? (Ty syél pechenye? - "Kurabiyeyi yedin mi?") - Ты съел пече́нье? (Ty syel pechénye? "Yediğin kurabiye miydi?"). Çocuklara ya da Rusça öğrenenlere yönelik sözcük sözlüklerinde ve kitaplarında vurgu işaretleri zorunludur. ⓘ
Harfler
- Ц: Gagavuzca’da ve Moğolca’da kullanılır. Türkçede bulunmayan sert bir T harfidir. TS olarak da seslendirilir (ʦ: Ṫ+Ṡ). Moğolca’da ve Rusça’da, Slav dillerinde, ayrıca Kiril alfabesini kullanan pek çok dilde Ç harfinin türevi olan bir sestir. Gagavuzca’da ve diğer Türk dillerinde Slav kökenli kelimelerde yer alır (Ț). Ancak öz Moğolca sözcüklerde de sık sık kullanılır. Örneğin: Moğolcadaki Ţag sözcüğü (Çağ, “Tsag” okunur), Ţeţeg (Çiçek, “Tsetseg” gibi okunur).
- Х: Tatarca’da ve Azerice’de kullanılır. Boğazdan gelen gırtlaksı bir H sesidir. Türkçedeki Xalı (Halı), Xala (Hala), Xoroz (Horoz) sözcüklerinin bu harfle yazılması doğru ses değerlerine örnek teşkil eder. Normal H sesinden biraz daha sert ve hırıltılıdır. H sesi hiçbir engele takılmadan çıkarken, bu ses boğazın üst kısmında titreşir. Arapçadaki Hı (خ) harfidir. Azericenin resmi harflerinden birisidir. İç ve Doğu Anadolu ağızlarında sıklıkla rastlanır. Örneğin: Baxmax (Bakmak) fiilinin okunuşu Baḥmaḥ şeklindedir ancak kelimenin içindeki h harfleri gırtlaktan ve hırıltılı olarak çıkartılır. Çaxmax (Çaḥmaḥ; Çakmak), Yanmax (Yanmaḥ; Yanmak)… Bu sesin Türkçedeki kullanımında çoğu zaman birbirlerine çok yakın kaynaklardan çıkan Arapçadaki Ha (ح) harfi ile olan farkı ortadan kalkmıştır (Ҳ).
- Е: Türkçede günümüzde kullanılmayan İ-E arasında seslendirilen bir harftir. (Şekil benzerliği nedeniyle Türkçedeki E harfi ile karıştırılmamalıdır, çünkü arada belirsiz de olsa bir ses farklılığı vardır.) Bu ses Ukraynacada Є biçimiyle bulunur ve bu dilde sıklıkla kullanılır. Bu harfe İe (Ye) adı verilir ve çevirilerde bu ses değereri ile gösterilir, ancak bu kesinlikle doğru bir yaklaşım değildir. Çünkü bu harf art arda gelen İ ve E seslerini ifade etmez. Tamamen İ-E arası farklı bir sestir (Latin: Ë). Anadolu Türkçesinde ise gerçekte mevcut olan ancak ölü bir ses olduğu bile söylenebilir. Bu sese Türkçede verilebilecek örnekler ise El (organ) ve Ël (yurt) sözcüklerinin arasındaki farktır. Ël sözcüğü zamanla "İl" biçimine dönüşmüştür. Türkmenëli, Kırklarëli, Tuncëli... Rusçada ise yoğun olarak kullanılan ve açık olarak işitilen bir harftir. Ancak Türkçedeki gibi kaynaşan harflerin arasında değil, herhangi bir koşula bağlı olmadan ortaya çıkan ve Ruslar tarafından diğer seslerden rahatlıkla ayırt edilebilen belirgin bir sestir.
- Önemli Açıklama-1: Kiril Е (İe) harfinin Rus alfabesindeki ses değeri kesinlikle Türkçe Latin alfabesindeki E harfi ile farklıdır. Tamamen bir şekil benzerliğidir. Kiril Є (Rus alfabesinde: Е) harfinin Latin karşılığı Ë harfidir.
- Önemli Açıklama-2: Kiril Ё (Io) harfinin ses değeri olarak kesinlikle Latin Ë (E-Umlaut) harfi ile hiçbir ilgisi yoktur. Tamamen bir şekil benzerliğidir. Latin Ë harfinin Kiril karşılığı kesin olarak Є (Rus alfabesinde: Е) harfidir. ⓘ
Fonoloji
Rusçanın fonolojik sistemi Ortak Slavcadan miras alınmıştır; 1400 yılı civarında büyük ölçüde yerleşmeden önce erken tarihsel dönemde önemli değişiklikler geçirmiştir. ⓘ
Dilde beş sesli harf (ya da St. Petersburg Fonoloji Okulu'na göre altı) bulunur ve bu sesli harfler kendilerinden önceki ünsüzün damaksıllaşıp damaksıllaşmadığına bağlı olarak farklı harflerle yazılır. Ünsüzler tipik olarak geleneksel olarak sert ve yumuşak olarak adlandırılan düz ve palatalize çiftler halinde gelir. Sert ünsüzler, İrlandaca ve Marshallca'da olduğu gibi, özellikle ön ünlülerden önce genellikle velarize olur. Moskova lehçesine dayanan standart dil, ağır vurgu ve orta derecede perde çeşitliliğine sahiptir. Vurgulu ünlüler biraz uzatılırken, vurgusuz ünlüler yakın ünlülere veya belirsiz bir schwa'ya indirgenme eğilimindedir. (Ayrıca bakınız: Rusçada ünlü azalması.) ⓘ
Rusça hece yapısı oldukça karmaşık olabilir, hem ilk hem de son ünsüz kümeleri dört ardışık sese kadar çıkabilir. V'nin çekirdeği (ünlü) ve C'nin her bir ünsüzü temsil ettiği bir formül kullanılarak, maksimal yapı aşağıdaki gibi tanımlanabilir: (C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C) ⓘ
Ancak Rusçada heceleme konusunda bir kısıtlama vardır, öyle ki heceler birden fazla morfemi kapsayamaz. ⓘ
Dört ünsüzden oluşan kümeler, özellikle bir morfem içinde, çok yaygın değildir. Bazı örnekler şunlardır: взгляд ([vzglʲat] vzglyad, 'bakış'), государств ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv, 'devletlerin'), строительств ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv, 'yapıların'). ⓘ
Ünsüzler
Labial | Alveolar /Diş |
Post- alveolar |
Damak | Velar ⓘ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ova | Pal. | Ova | Pal. | Ova | Pal. | Ova | Pal. | |||
Burun | m | mʲ | n | nʲ | ||||||
Dur | sessiz | p | pʲ | t | tʲ | k | (kʲ) | |||
seslendirildi | b | bʲ | d | dʲ | ɡ | (ɡʲ) | ||||
Afrikat | ts | (tsʲ) | tɕ | |||||||
Sürtünmeli | sessiz | f | fʲ | s | sʲ | ʂ | ɕː | x | (xʲ) | |
seslendirildi | v | vʲ | z | zʲ | ʐ | (ʑː) | (ɣ) | (ɣʲ) | ||
Yaklaşık | ɫ | lʲ | j | |||||||
Trill | r | rʲ |
Rusça, ünsüzlerinin çoğunun palatalizasyonuna dayanan ayrımı ile dikkat çekicidir. tsʲ, kʲ, ɡʲ, xʲ] gerçek palatalize alofonlara sahipken, sadece /kʲ/ bir fonem olarak kabul edilebilir, ancak marjinaldir ve genellikle ayırt edici olarak kabul edilmez. kʲ/'nin ayrı bir fonem olduğunu savunan tek yerli minimal çift это ткёт ([ˈɛtə tkʲɵt] eto tkyot - "örüyor") - этот кот ([ˈɛtət kot], etot kot - "bu kedi"). Genellikle /ts/ foneminin her zaman sert olduğu düşünülür; ancak Цюрих gibi alıntı sözcükler ve diğer bazı neolojizmler sözcük oluşturma süreçleri boyunca /tsʲ/ içerir (örn. фрицёнок, шпицята). Palatalizasyon, ünsüzün artikülasyonu sırasında ve sonrasında dilin merkezinin yükseltilmesi anlamına gelir. tʲ/ ve /dʲ/ durumunda, dil hafif sürtünme (affricate sounds; cf. Belarusça ць, дзь veya Lehçe ć, dź) üretecek kadar yükseltilir. t, d, ts, s, z, n, rʲ/ sesleri dentaldir, yani dilin ucu alveolar çıkıntıya değil dişlere değecek şekilde telaffuz edilir. ⓘ
Ünlüler
Ön | Merkez | Geri ⓘ | |
---|---|---|---|
Kapat | i | (ɨ) | u |
Orta | e | o | |
Açık | a |
Rusçada vurgulu hecelerde /i, u, e, o, a/ ve bazı analizlerde /ɨ/ olmak üzere beş ya da altı ünlü vardır, ancak çoğu durumda bu ünlüler vurgusuz hecelerde yalnızca iki ila dört ünlüye dönüşmüştür: Sert ünsüzlerden sonra /i, u, a/ (veya /ɨ, u, a/) ve yumuşak ünsüzlerden sonra /i, u/. Bu ünlülerin, sağdaki diyagramda gösterilen çeşitli alofonları vardır. ⓘ
Dilbilgisi
Rusça Hint-Avrupa sentetik çekim yapısını korumuştur, ancak önemli ölçüde düzleşme meydana gelmiştir. Rusça dilbilgisi şunları kapsar:
- oldukça füzyonel bir morfoloji
- edebi dil için üç unsurun bilinçli bir birleşimi olan bir sözdizimi':
- cilalı bir yerel dil temeli;
- Kilise Slavcası mirası;
- Batı Avrupa tarzı. ⓘ
Konuşma dili edebi dilden etkilenmiştir ancak karakteristik biçimlerini korumaya devam etmektedir. Lehçeler, bazıları arkaizm olan ya da edebi dil tarafından atılmış eski biçimlerin torunları olan çeşitli standart dışı gramer özellikleri göstermektedir. ⓘ
Gerçek gramer açısından, Rusça'da üç zaman vardır - geçmiş, şimdiki zaman ve gelecek - ve her fiilin iki yönü vardır (mükemmel ve kusurlu). Rusça isimlerin her birinin bir cinsiyeti vardır - dişil, eril veya nötr, esas olarak kelimenin sonundaki yazımla belirtilir. Kelimeler hem cinsiyetlerine hem de cümledeki işlevlerine bağlı olarak değişir. Rusçada altı durum vardır: Nominatif (gramer öznesi için), Akuzatif (doğrudan nesneler için), Datif (dolaylı nesneler için), Genitif (sahiplik veya ilişkiyi belirtmek için), Enstrümantal ('ile' veya 'vasıtasıyla' belirtmek için) ve Edat (в "içinde", на "üzerinde", о "hakkında", при "varlığında" lokatif edatlarından sonra kullanılır). Rusçada 'gitmek', 'yürümek', 'koşmak', 'yüzmek' ve 'uçmak' gibi hareket fiilleri, tek veya dönüşlü bir yolculuğu belirtmek için kusurlu veya mükemmel biçim kullanır ve ayrıca fiile anlam tonları eklemek için çok sayıda ön ek kullanır. Bu tür fiiller ayrıca somut ve soyut hareketi birbirinden ayırmak için farklı biçimler alır. ⓘ
Kelime dağarcığı
Rusça üzerindeki ardışık yabancı etkilerin bir açıklaması için Rus dilinin tarihine bakınız. ⓘ
Son iki yüzyılda yayımlanan bazı önemli sözlüklerde listelenen sözcüklerin ya da girişlerin sayısı aşağıdaki gibidir:
Eser | Yıl | Kelimeler | Notlar ⓘ |
---|---|---|---|
Akademik sözlük, I Ed. | 1789–1794 | 43,257 | Rusça ve Kilise Slavcası ile bazı Eski Rusça sözcükler. |
Akademik sözlük, II Ed | 1806–1822 | 51,388 | Rusça ve Kilise Slavcası ile bazı Eski Rusça sözcükler. |
Akademik sözlük, III Ed. | 1847 | 114,749 | Eski Rusça sözcük dağarcığı ile Rusça ve Kilise Slavcası. |
Yaşayan Büyük Rus Dilinin Açıklamalı Sözlüğü (Dahl's) | 1880–1882 | 195,844 | 44.000 giriş sözcüksel olarak gruplandırılmış; yerel dilin tamamını kataloglama girişimi. Birçok diyalektik, yerel ve eski sözcük içerir. |
Açıklamalı Rus Dili Sözlüğü (Ushakov's) | 1934–1940 | 85,289 | Bazı arkaizmlerle birlikte güncel dil. |
Rus Dili Akademik Sözlüğü (Ozhegov's) | 1950–1965 1991 (2. baskı) |
120,480 | Çağdaş dilin 17 ciltlik "tam" sözlüğü. İkinci 20 ciltlik baskıya 1991 yılında başlanmış, ancak tüm ciltler tamamlanmamıştır. |
Lopatin'in sözlüğü | 1999–2013 | ≈200,000 | Ortografik, güncel dil, çeşitli baskılar |
Rus Dilinin Büyük Açıklayıcı Sözlüğü | 1998–2009 | ≈130,000 | Güncel dil, sözlüğün 1998'deki ilk baskısından itibaren birçok sonraki baskısı vardır. |
Rusça Vikisözlük | 11 Ekim 2021 | 442,533 | Русский язык (Rusça) kategorisindeki giriş sayısı |
Tarihçe ve örnekler
Rus dilinin tarihi aşağıdaki dönemlere ayrılabilir:
- Kiev dönemi ve feodal dağılma
- Moskova dönemi (15.-17. yüzyıllar)
- Standart ulusal dil ⓘ
Tarihi kayıtlara bakılırsa, MS yaklaşık 1000 yılında modern Avrupa Rusya'sı, Ukrayna ve Belarus'un büyük bölümünde hakim etnik grup, Slavların Doğu koluydu ve birbirleriyle yakından ilişkili bir grup lehçeyi konuşuyorlardı. Bu bölgenin yaklaşık 880 yılında, modern Rusya, Ukrayna ve Belarus'un kökenlerini aldığı Kiev Rus'u olarak siyasi birleşmesi, Eski Doğu Slavcasını edebi ve ticari bir dil haline getirmiştir. Bunu kısa süre sonra 988'de Hıristiyanlığın kabulü ve Güney Slavcası olan Eski Kilise Slavcasının ayin dili ve resmi dil olarak kullanılmaya başlanması izlemiştir. Bizans Yunancasından yapılan ödünçlemeler ve kalikler bu dönemde Eski Doğu Slavcasına ve konuşulan lehçelere girmeye başladı ve bunlar da Eski Kilise Slavcasını değiştirdi. ⓘ
Diyalektik farklılaşma yaklaşık 1100 yılında Kiev Rusyası'nın dağılmasından sonra hızlanmıştır. Modern Belarus ve Ukrayna topraklarında Rutenya dili, modern Rusya'da ise Ortaçağ Rusçası ortaya çıkmıştır. Bu diller 13. yüzyıldan itibaren, yani batıda Litvanya Büyük Dükalığı ve Polonya ile doğuda bağımsız Novgorod ve Pskov feodal cumhuriyetleri ve çok sayıda küçük dükalık (Tatarların vasalları haline gelen) arasında toprakların bölünmesinin ardından farklılaşmıştır. ⓘ
Moskova ve Novgorod'da ve daha sonra büyüyen Moskovya'da resmi dil, Eski Kilise Slavcasından gelişen ve kullanımı İncil ve ayin metinleriyle sınırlı hale gelen Petrine dönemine kadar yüzyıllar boyunca edebi dil olarak kalan Kilise Slavcasıydı. Rusça, 17. yüzyılın sonlarına kadar Kilise Slavcasının güçlü etkisi altında gelişti; daha sonra etki tersine döndü ve ayin metinlerinin yozlaşmasına yol açtı. ⓘ
Büyük Petro'nun (Пётр Вели́кий, Pyótr Velíky) siyasi reformlarına bir alfabe reformu eşlik etti ve sekülerleşme ve Batılılaşma hedeflerine ulaştı. Batı Avrupa dillerinden özel kelime blokları benimsendi. 1800 yılına gelindiğinde, üst tabakanın önemli bir kısmı günlük olarak Fransızca ve bazen de Almanca konuşuyordu. Leo Tolstoy'un (Лев Толсто́й) Savaş ve Barış'ı gibi 19. yüzyılın birçok Rus romanı, eğitimli okuyucuların çeviriye ihtiyaç duymayacağı varsayımıyla, hiçbir çeviri verilmeden Fransızca paragraflar ve hatta sayfalar içerir. ⓘ
Modern edebi dilin genellikle 19. yüzyılın ilk üçte birinde Aleksandr Puşkin (Алекса́ндр Пу́шкин) zamanında ortaya çıktığı kabul edilir. Puşkin, arkaik dilbilgisi ve kelime dağarcığını (высо́кий стиль - "yüksek stil" olarak adlandırılır) reddederek, dönemin konuşma dilinde bulunan dilbilgisi ve kelime dağarcığı lehine Rus edebiyatında devrim yaratmıştır. Daha genç yaştaki modern okuyucular bile Puşkin'in metinlerindeki bazı kelimeleri anlamakta sadece hafif zorluklar yaşayabilir, çünkü Puşkin tarafından kullanılan nispeten az sayıda kelime arkaik hale gelmiş veya anlam değiştirmiştir. Aslında, başta Puşkin, Mikhail Lermontov (Михаи́л Ле́рмонтов), Nikolai Gogol (Никола́й Го́голь) olmak üzere 19. yüzyılın başlarındaki Rus yazarlar tarafından kullanılan birçok ifade, Aleksander Griboyedov (Алекса́ндр Грибое́дов), modern Rus konuşma dilinde bile sıkça rastlanabilen atasözleri veya deyişler haline geldi. ⓘ
Rusça metin | Telaffuz | Transliterasyon ⓘ |
---|---|---|
Зи́мний ве́чер | [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] | Zímny vécher |
Бу́ря мгло́ю не́бо кро́ет, | [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] | Búrya mglóyu nébo króyet, |
Ви́хри сне́жные крутя́; | [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] | Víkhri snézhnyye krutyá, |
То, как зверь, она́ заво́ет, | [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] | To, kak zver, oná zavóyet, |
То запла́чет, как дитя́, | [ˈto zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa] | To zapláchet, kak dityá, |
То по кро́вле обветша́лой | [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] | To po króvle obvetsháloy |
Вдруг соло́мой зашуми́т, | [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] | Vdrug solómoy zashumít, |
То, как пу́тник запозда́лый, | [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] | To, kak pútnik zapozdály |
К нам в око́шко застучи́т. | [ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit] | K nam v okóshko zastuchít. |
Yirminci yüzyılın başlarındaki siyasi çalkantılar ve siyasi ideolojideki toptan değişiklikler, 1918'deki yazım reformundan sonra yazılı Rusçaya modern görünümünü kazandırdı. Siyasi koşullar ve Sovyetlerin askeri, bilimsel ve teknolojik konulardaki (özellikle kozmonotik) başarıları, özellikle 20. yüzyılın ortalarında Rusçaya dünya çapında bir prestij kazandırmıştır. ⓘ
Sovyet dönemi boyunca, diğer çeşitli etnik grupların dillerine yönelik politika uygulamada dalgalanmalar göstermiştir. Kurucu cumhuriyetlerin her birinin kendi resmi dili olmasına rağmen, birleştirici rol ve üstün statü, ancak 1990'da resmi dil ilan edilmesine rağmen Rusça'ya ayrılmıştır. SSCB'nin 1991'de dağılmasının ardından, yeni bağımsız devletlerin birçoğu kendi ana dillerini teşvik etmiş, bu da Rusçanın ayrıcalıklı statüsünü kısmen tersine çevirmiş, ancak bölge genelinde Sovyet sonrası ulusal söylem dili olarak rolü devam etmiştir. ⓘ
Sovyetler Birliği'nin dağılması ve dünyadaki Rusların sayısının azalması ve Rusya'daki (Rusçanın resmi dil olduğu) toplam nüfusun azalması nedeniyle 1991'den sonra dünyada Rus dili gerilemiştir, ancak bu durum o zamandan beri tersine dönmüştür. ⓘ
Kaynak | Ana dili İngilizce olanlar | Yerel rütbe | Toplam konuşmacı | Toplam rütbe ⓘ |
---|---|---|---|---|
G. Weber, "En İyi Diller", Language Monthly, 3: 12-18, 1997, ISSN 1369-9733 |
160,000,000 | 8 | 285,000,000 | 5 |
Dünya Almanağı (1999) | 145,000,000 | 8 (2005) | 275,000,000 | 5 |
SIL (2000 WCD) | 145,000,000 | 8 | 255,000,000 | 5-6 (Arapça ile berabere) |
CIA World Factbook (2005) | 160,000,000 | 8 |
Eğitim ve Bilim Bakanlığı (Rusya) Sosyolojik Araştırmalar Merkezi Müdür Yardımcısı Arefyev A. L.'nin 2006 yılında "Demoskop Weekly" dergisinde yayınlanan verilerine göre, Rus dili genel olarak dünyada ve özel olarak da Rusya'da konumunu giderek kaybetmektedir. A. L. Arefyev 2012 yılında, Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra dünyanın çeşitli bölgelerinde Rus dilinin zayıflama eğilimine ilişkin vardığı sonucu teyit ettiği "20-21. Yüzyılların başında Rus dili" başlıklı yeni bir çalışma yayınladı (bulgular 2013 yılında "Demoskop Weekly" dergisinde yayınlandı). Eski Sovyetler Birliği ülkelerinde Rus dili yerel dillerle yer değiştiriyor ya da birlikte kullanılıyordu. Şu anda dünyada Rusça konuşanların sayısı, dünyadaki Rusların sayısına ve Rusya'daki toplam nüfusa bağlıdır. ⓘ
Yıl | dünya çapında nüfus, milyar |
nüfus Rus İmparatorluğu, Sovyetler Birliği ve Rusya Federasyonu, milyon |
dünyadaki payı nüfus, % |
toplam sayı konuşmacı sayısı Rusça, milyon |
dünyadaki payı nüfus, % |
---|---|---|---|---|---|
1900 | 1,650 | 138.0 | 8.4 | 105 | 6.4 |
1914 | 1,782 | 182.2 | 10.2 | 140 | 7.9 |
1940 | 2,342 | 205.0 | 8.8 | 200 | 7.6 |
1980 | 4,434 | 265.0 | 6.0 | 280 | 6.3 |
1990 | 5,263 | 286.0 | 5.4 | 312 | 5.9 |
2004 | 6,400 | 146.0 | 2.3 | 278 | 4.3 |
2010 | 6,820 | 142.7 | 2.1 | 260 | 3.8 |
2020 | 7,794 | 147.3 | 1.8 | 256 | 3.3 |
Tarih
Bilinen Rus dili tarihinin başlangıç yılı 858'dir. Rusça sistemi Slav dillerinden gelmiştir ve en çok sözcük Eski Rus Dilinden aktarılmadır. Rus dilinde Kiril Alfabesi kullanılır. 988 yılında Kiev Rusyasının prensi Vladimir, Konstantinopolis’ten Ortodoks dinini Kiev Rusyasına taşıdı. Bulgar eğitimci Konstantin (en tanıdık adı Kiril’dir) ve Metodius kardeşler Slavlar için Glagol Alfabesini ürettiler. Glagol Alfabesi Slav dili için kullanışsızdı. Onun için Kiril ve Metodius yeni Kiril Alfabesini üretince, İncil'i Slavcaya çevirdiler. O zamandan beri Rus dilinde Kiril Alfabesi kullanılır. Şimdiki Rus stilinde Kiril Alfabesinde 33 harf vardır. ⓘ
Telâffuz
Sert ve Yumuşak Sesliler
Rusçada sesliler iki gruba ayrılır: sert ve yumuşaktır. Sert sesliler: а, о, у, ы, э, ъ Yumuşak sesliler: я, ё, ю, и, е, ь Sert sesliler ч ve щ’den sonra okursak, daima yumuşaktır. Aynı Türkçe gibi. ⓘ
Ö: чашка [çáşka] (fincan), щука [şçúka] (turnabalığı), чаща [çáşça] (çalılık) ⓘ
Yumuşak sesliler ц, ш ve ж’den sonra olursak, daima serttir ⓘ
Ö: центр [tsentr] (merkez), шея [şéya] (boyun), жизнь [jızn'] (hayat) ⓘ
Tonlu ve Boğuk Sessizler
Tonlu sessizler: б, в, г, д, ж, з Boğuk sessizler: п, ф, к, т, ш, с Tonlu ve boğuk harfleri telaffuz ederken diliniz ve damağınız aynı seviyededir, fakat tonlu harfler biraz daha yüksek sesle telaffuz edilir. Tonlu sessiz harfi sözcüğün sonunda olursa, her zaman boğuk ses söylenir. ⓘ
Ö: зуб [zup], рог [rok], раз [ras], рожь [roş] ⓘ
Tonlu sessiz harfinden sonra boğuk sessiz harf varsa, iki sessiz de boğuktur. ⓘ
Ö: автобус [aftóbus], ложка [lóşka], легко [lihkó], мягкий [m’ahkiy] ⓘ
Boğuk sessiz harfinden sonra tonlu sessiz harf varsa, iki sessiz de tonludur. ⓘ
Ö: вокзал [vagzál], отговорка [adgavórka] сдача [zdáça] ⓘ
Rusça Dilbilgisi
Kişi Zamirleri:
я | Ben ⓘ |
ты | Sen |
он / она / оно | O |
мы | Biz |
вы | Siz |
они | Onlar |